Articulo de referencia

Inflexión

Flexión del lexema gaélico escocés para 'perro', que es cù para singular, chù para dual con el número dà ('dos'), y coin para plural. En morfología lingüística , la flexión (men...

Flexión del lexema gaélico escocés para 'perro', que es para singular, chù para dual con el número ('dos'), y coin para plural.

En morfología lingüística , la flexión (menos comúnmente, inflexión ) es un proceso de formación de palabras [ 1 ] en el que una palabra se modifica para expresar diferentes categorías gramaticales como tiempo , caso , voz , aspecto , persona , número , género , modo , animacidad y definitud . [ 2 ] La flexión de los verbos se llama conjugación , mientras que la flexión de los sustantivos , adjetivos , adverbios , etc. [ a ] puede llamarse declinación .

Una flexión expresa categorías gramaticales con afijación (como prefijo , sufijo , infijo , circunfijo y transfijo ), apofonía (como en el caso del ablaut indoeuropeo ) u otras modificaciones. [ 3 ] Por ejemplo, el verbo latino ducam , que significa 'yo guiaré', incluye el sufijo -am , que expresa persona (primero), número (singular) y tiempo verbal (futuro indicativo o presente de subjuntivo). El uso de este sufijo es una flexión. En cambio, en la oración inglesa "I will lead", la palabra lead no se flexiona para ninguna persona, número o tiempo; es simplemente la forma básica de un verbo. La forma flexionada de una palabra a menudo contiene uno o más morfemas libres (una unidad de significado que puede funcionar como palabra por sí misma) y uno o más morfemas ligados (una unidad de significado que no puede funcionar como palabra por sí sola). Por ejemplo, la palabra inglesa cars es un sustantivo que se flexiona para indicar número , específicamente para expresar el plural; el morfema de contenido car no está ligado porque puede funcionar como palabra independiente, mientras que el sufijo -s está ligado porque no puede funcionar como palabra independiente. Estos dos morfemas juntos forman la palabra flexionada cars .

Se dice que las palabras que nunca se flexionan son invariantes ; por ejemplo, el verbo inglés must es un elemento invariante: nunca toma un sufijo ni cambia de forma para significar una categoría gramatical diferente. Sus categorías solo pueden determinarse a partir de su contexto .

La exigencia de que las formas o inflexiones de más de una palabra en una oración sean compatibles entre sí según las reglas del idioma se conoce como concordancia . Por ejemplo, en "el hombre salta", "hombre" es un sustantivo singular, por lo que "saltar" en presente de indicativo debe usar el sufijo de tercera persona del singular "-s" .

Las lenguas que poseen cierto grado de flexión se denominan lenguas sintéticas . Pueden ser altamente flexionadas (como el georgiano o el kichwa ), moderadamente flexionadas (como el ruso o el latín ), débilmente flexionadas (como el inglés ), pero no inflexionadas (como la mayoría de las variedades del chino ). Las lenguas tan flexionadas que una oración puede constar de una sola palabra altamente flexionada (como muchas lenguas nativas americanas ) se denominan lenguas polisintéticas . Las lenguas en las que cada flexión transmite una sola categoría gramatical, como el finlandés , se conocen como lenguas aglutinantes , mientras que las lenguas en las que una sola flexión puede transmitir múltiples funciones gramaticales (como el caso nominativo y el plural, como en el latín y el alemán ) se denominan lenguas fusionales .

Las lenguas con flexión débil, que rara vez la utilizan, como el inglés , se denominan analíticas . Las lenguas analíticas que no utilizan morfemas derivativos , como el chino estándar , se denominan aislantes . Las lenguas altamente sintéticas son poco o nada analíticas, y viceversa, mientras que una lengua intermedia como el inglés puede presentar rasgos de ambas en distintos grados.

Ejemplos en inglés

La mayoría de los sustantivos nativos del inglés se flexionan para el número con el afijo flexivo de plural -[e]s (como en dogsdog + -s ; "glasses" ← glass + -es ); la mayoría de los demás sustantivos ingleses se flexionan para el plural de alguna otra manera, que varía según el idioma de origen del préstamo lingüístico . La mayoría de los verbos ingleses se flexionan para el tiempo con el sufijo flexivo de pasado -ed (como en calledcall + -ed ). El inglés también flexiona los verbos mediante sufijación para marcar la tercera persona del singular en presente (con -s ), y el participio presente (con -ing , también usado para gerundios ). Algunos adjetivos ingleses (principalmente los derivados del anglosajón ) se flexionan para marcar las formas comparativas y superlativas, con -er y -est respectivamente (mientras que los derivados de otros sustratos lingüísticos , como el francés y el latín, van precedidos por las palabras separadas more y most , respectivamente , una construcción genitiva  no flexionada ).

En inglés existen ocho afijos flexivos regulares . [ 4 ] [ 5 ]

A pesar de la tendencia hacia la regularización, el inglés moderno conserva vestigios de su origen, con una minoría de palabras que aún utilizan la flexión por apofonía (cambio fonético, principalmente en verbos) y diéresis (un tipo particular de cambio fonético, principalmente en sustantivos), así como la alternancia de vocales largas y cortas. Por ejemplo:

  • escribir , escribió , escrito (marcado por variación de apofonía y también sufijo en el participio )
  • cantar , cantó , cantó (aplaut)
  • pie , pies (marcado por variación de diéresis )
  • ratón , ratones (umlaut)
  • niño / ˈtʃaɪ .ə l d / , niños / ˈ ɪ l d . r ə n / (ablaut, y también sufijo en plural)

Inflexión regular e irregular

Cuando una clase de palabras determinada se flexiona en un idioma específico, generalmente existen uno o más patrones estándar de flexión (los paradigmas que se describen a continuación) que las palabras de esa clase pueden seguir. Las palabras que siguen dicho patrón estándar se denominan regulares ; las que se flexionan de manera diferente se denominan irregulares .

Por ejemplo, muchos idiomas con flexión verbal tienen verbos regulares e irregulares . En inglés, los verbos regulares forman su pretérito y participio pasado con la terminación -[e]d . Por lo tanto, verbos como play , arrive y enter son regulares, mientras que verbos como sing , keep y go son irregulares. Los verbos irregulares suelen conservar patrones que eran regulares en formas pasadas del idioma, pero que ahora se han vuelto anómalos; en raras ocasiones, existen verbos regulares que eran irregulares en formas pasadas del idioma.

Otros tipos de formas flexionadas irregulares incluyen sustantivos plurales irregulares , como los plurales ingleses mice , children y women y el francés yeux (el plural de œil , 'ojo'); y formas comparativas y superlativas irregulares de adjetivos o adverbios, como los ingleses better y best (que corresponden a las formas positivas good o well ).

Las irregularidades pueden tener cuatro causas básicas:

  1. Eufonía : La inflexión regular daría como resultado formas que suenan estéticamente desagradables o que son difíciles de pronunciar (inglés farfarther o further ; español tenertengo , tendré vs. comercomo , comeré ; portugués vs. español andar (en ambos idiomas) → portugués andaram vs. español anduvieron ).
  2. Partes principales : Generalmente se considera que se formaron independientemente unas de otras, por lo que deben memorizarse al aprender una palabra nueva y sus inflexiones. Ejemplo: Latín dīcō, dīcere, dīxī, dictum → Español digo, decir, dije, dicho .
  3. Flexión fuerte vs. débil : En algunos casos, existen dos sistemas de flexión, clasificados convencionalmente como "fuerte" y "débil". Por ejemplo, el inglés y el alemán tienen verbos débiles que forman el pretérito y el participio pasado añadiendo una terminación (inglés jumpjumped ; alemán machenmachte ); frente a verbos fuertes que cambian de vocal y, en algunos casos, forman el participio pasado añadiendo -en (inglés swimswam , swum ; alemán schwimmenschwamm , geschwommen ). Se dice asimismo que los verbos del griego antiguo tenían un primer aoristo ( ἔλῡσα ) y un segundo aoristo ( ἔλιπον ).
  4. Suplemento : La forma "irregular" se derivó originalmente de una raíz diferente ( persona inglesa → personas ). Las formas comparativas y superlativas de good en muchos idiomas muestran este fenómeno (por ejemplo , good , better , best en inglés ).

Declinación y conjugación

Dos términos gramaticales tradicionales se refieren a las inflexiones de clases de palabras específicas :

Una lista organizada de las formas flexionadas de un lexema o palabra raíz determinada se denomina declinación si se trata de un sustantivo, o conjugación si se trata de un verbo.

A continuación se muestra la declinación del pronombre inglés "I" , que se flexiona según el caso y el número.

El pronombre who también se flexiona según el caso. Su declinación es defectiva , en el sentido de que carece de forma reflexiva.

La siguiente tabla muestra la conjugación del verbo llegar en modo indicativo ; los sufijos lo flexionan según la persona, el número y el tiempo verbal:

Las formas no finitas arrive (infinitivo simple), arrived (participio pasado) y arriveing ​​( participio presente , gerundio ) , aunque no se flexionan según la persona o el número, también pueden considerarse parte de la conjugación del verbo to arrive . Las formas verbales compuestas , como I have arrived , I had arrived o I will arrive , también pueden incluirse en la conjugación del verbo con fines didácticos, pero no son flexiones explícitas de arrive . La fórmula para derivar la forma implícita, en la que las flexiones relevantes no aparecen en el verbo principal, es:

pronombre + verbo auxiliar conjugado + forma no finita del verbo principal.

Las conjugaciones de verbos en otros idiomas suelen ser mucho más complejas, como se ilustra a continuación.

Paradigma flexivo

Un paradigma flexivo se refiere a un patrón (generalmente un conjunto de terminaciones flexivas) en el que una clase de palabras sigue el mismo patrón. Los paradigmas flexivos nominales se denominan declinaciones , y los paradigmas flexivos verbales se denominan conjugaciones . Por ejemplo, existen cinco tipos de declinación latina . Las palabras que pertenecen a la primera declinación suelen terminar en -a y son generalmente femeninas; estas palabras comparten una estructura flexiva común. Mientras tanto, las palabras que pertenecen a la segunda declinación terminan en -us , -um o -er , y suelen ser masculinas o neutras. En inglés antiguo , los sustantivos se dividen en dos categorías principales de declinación: fuertes y débiles , como se muestra a continuación:

Los términos declinación fuerte y declinación débil son relevantes principalmente para lenguas con marcación dependiente bien conocidas (como las lenguas indoeuropeas o el japonés ). En las lenguas con marcación dependiente, los sustantivos en frases preposicionales (preposicionales o posposicionales) pueden llevar morfemas flexivos.

En las lenguas con marcación de núcleo , las preposiciones pueden llevar la flexión en frases preposicionales. Esto significa que estas lenguas tendrán preposiciones flexionadas. En apache occidental ( dialecto de San Carlos ), la posposición -ká' 'sobre' se flexiona para persona y número con prefijos:

Compared to derivation

Inflection is the process of adding inflectional morphemes that modify a verb's tense, mood, aspect, voice, person, or number or a noun's case, gender, or number, rarely affecting the word's meaning or class. Examples of applying inflectional morphemes to words are adding -s to the root dog to form dogs and adding -ed to wait to form waited.

In contrast, derivation is the process of adding derivational morphemes, which create a new word from existing words and change the semantic meaning or the part of speech of the affected word, such as by changing a noun to a verb.[6]

Distinctions between verbal moods are mainly indicated by derivational morphemes.

Words are rarely listed in dictionaries on the basis of their inflectional morphemes (in which case they would be lexical items). However, they often are listed on the basis of their derivational morphemes. For instance, English dictionaries list readable and readability, words with derivational suffixes, along with their root read. However, traditional English dictionaries do not list books as an entry separately from book; the same goes for jumped and jump.

Inflectional morphology

Languages that add inflectional morphemes to words are called inflectional languages or inflected languages. Morphemes may be added in several different ways:

Inflection through reduplication

La reduplicación es un proceso morfológico en el que se repite un constituyente. La repetición directa de una palabra o raíz se denomina reduplicación total (o completa ). La repetición de un segmento se conoce como reduplicación parcial . La reduplicación puede cumplir funciones tanto derivativas como flexivas. A continuación se presentan algunos ejemplos:

Inflexión a través del cambio de tono

Un ejemplo es el chinantec tlatepuzco (una lengua otomangue hablada en el sur de México ), donde los tonos pueden distinguir el modo, la persona y el número: [ 12 ] [ 13 ]

El caso también se puede distinguir con el tono, como en el idioma masái (una lengua nilo-sahariana que se habla en Kenia y Tanzania ): [ 14 ]

En varios idiomas

Lenguas indoeuropeas (fusionales)

Debido a que el protoindoeuropeo era altamente flexivo, todas sus lenguas indoeuropeas descendientes presentan flexión en mayor o menor grado. En general, las lenguas indoeuropeas más antiguas, como el latín , el griego antiguo , el inglés antiguo , el nórdico antiguo , el eslavo eclesiástico antiguo y el sánscrito , presentan una flexión extensa debido a su proximidad temporal al protoindoeuropeo. La deflexión ha provocado que las versiones modernas de algunas lenguas indoeuropeas que antes eran altamente flexivas lo sean mucho menos; un ejemplo es el inglés moderno, en comparación con el inglés antiguo. En general, las lenguas donde se produce la deflexión reemplazan la complejidad flexiva con un orden de palabras más riguroso , lo que proporciona los detalles flexivos perdidos. La mayoría de las lenguas eslavas y algunas lenguas indoarias constituyen una excepción a la tendencia general de deflexión indoeuropea, ya que siguen siendo altamente flexivas (en algunos casos adquiriendo complejidad flexiva adicional y géneros gramaticales , como en el checo y el maratí ).

Inglés

El inglés antiguo era una lengua moderadamente flexionada, que utilizaba un extenso sistema de casos similar al del islandés , el feroés y el alemán modernos . El inglés medio y el moderno perdieron progresivamente más del sistema flexivo del inglés antiguo. El inglés moderno se considera una lengua débilmente flexionada, ya que sus sustantivos solo tienen vestigios de flexión (plurales, pronombres) y sus verbos regulares solo tienen cuatro formas: una forma flexionada para el pasado indicativo y el subjuntivo ( looked ), una forma flexionada para la tercera persona del singular del presente de indicativo ( looks ), una forma flexionada para el participio presente ( looking ) y una forma no flexionada para todo lo demás ( look ). Mientras que el indicador posesivo inglés's (como en "el libro de Jennifer") es un vestigio del sufijo del caso genitivo del inglés antiguo ; actualmente, los sintactistas lo consideran no un sufijo sino un clítico , [ 15 ] aunque algunos lingüistas argumentan que posee propiedades de ambos. [ 16 ]

lenguas escandinavas

El nórdico antiguo era flexivo, pero el sueco , el noruego y el danés modernos han perdido gran parte de su flexión. El caso gramatical prácticamente ha desaparecido, con la excepción de los pronombres , al igual que en inglés. Sin embargo, los adjetivos , los sustantivos , los determinantes y los artículos aún conservan formas distintas según el número y el género gramatical. El danés y el sueco solo se flexionan para dos géneros diferentes, mientras que el noruego ha conservado en cierta medida las formas femeninas y se flexiona para tres géneros gramaticales, como el islandés. No obstante, en comparación con el islandés, quedan considerablemente menos formas femeninas en el idioma.

Por el contrario, el islandés conserva casi todas las inflexiones del nórdico antiguo y sigue siendo muy flexivo. Mantiene todos los casos gramaticales del nórdico antiguo y se flexiona para el número y tres géneros gramaticales diferentes. Sin embargo, las formas de doble número del nórdico antiguo se han perdido casi por completo.

A diferencia de otras lenguas germánicas, en todas las lenguas escandinavas los sustantivos se flexionan para indicar su grado de definitud , como en el siguiente caso del noruego nynorsk :

Los adjetivos y participios también se flexionan para indicar definitud en todas las lenguas escandinavas, al igual que ocurría en el protogermánico .

Otras lenguas germánicas

El alemán moderno conserva una flexión moderada, manteniendo cuatro casos nominales, aunque el genitivo comenzó a caer en desuso en casi todos los casos, excepto en la escritura formal, durante el primer alemán moderno . El sistema de casos del neerlandés , más simple que el del alemán, también se ha simplificado aún más en el uso común. El afrikáans , reconocido como lengua independiente y no como dialecto neerlandés solo a principios del siglo XX, ha perdido casi toda su flexión.

El latín y las lenguas romances

Las lenguas romances , como el español , el italiano , el francés , el portugués y, especialmente , el rumano  , con sus numerosos casos, presentan una flexión más pronunciada que el inglés, sobre todo en la conjugación verbal . Los adjetivos, sustantivos y artículos se flexionan considerablemente menos que los verbos, pero aun así presentan formas diferentes según el número y el género gramatical.

El latín , lengua madre de las lenguas romances, era altamente flexivo; los sustantivos y adjetivos tenían formas distintas según siete casos gramaticales (cinco de ellos principales), con cinco patrones principales de declinación y tres géneros en lugar de los dos presentes en las lenguas romances descendientes. La flexión latina incluía: cuatro patrones de conjugación, en seis tiempos; tres modos (indicativo, subjuntivo e imperativo), además del infinitivo, participio, gerundio, gerundivo y supino; y dos voces (pasiva y activa). Todas se expresaban explícitamente mediante afijos (las formas de la voz pasiva eran perifrásticas , en tres tiempos).

Lenguas bálticas

Las lenguas bálticas son altamente flexivas. Los sustantivos y adjetivos se declinan en hasta siete casos explícitos. Los casos adicionales se definen de diversas maneras implícitas. Por ejemplo, el caso inesivo , el caso ilativo , el caso adesivo y el caso alativo se toman prestados del finés. El letón tiene solo un caso locativo explícito , pero sincretiza los cuatro casos anteriores al locativo marcándolos mediante diferencias en el uso de preposiciones. [ 17 ] El lituano los separa del caso genitivo , acusativo y locativo mediante el uso de diferentes posposiciones. [ 18 ]

La forma dual está en desuso en el letón estándar y hoy en día también se considera casi en desuso en el lituano estándar. Por ejemplo, en lituano estándar es normal decir «dvi varnos (plural)  – dos cuervos» en lugar de «dvi varni (dual)». Los adjetivos, pronombres y numerales se declinan según el número, el género y el caso para concordar con el sustantivo al que modifican o sustituyen. Los verbos bálticos se flexionan según el tiempo, el modo, el aspecto y la voz. Concuerdan con el sujeto en persona y número (no en todas las formas del letón moderno).

lenguas eslavas

Todas las lenguas eslavas utilizan un alto grado de flexión, con seis o siete casos y tres géneros para sustantivos y adjetivos. Sin embargo, el sistema de casos explícitos ha desaparecido casi por completo en el búlgaro y el macedonio modernos . La mayoría de los tiempos y modos verbales también se forman mediante flexión (aunque algunos son perifrásticos , como el futuro y el condicional). La flexión también está presente en la comparación de adjetivos y en la derivación de palabras.

Las terminaciones declinales dependen del caso (nominativo, genitivo, dativo, acusativo, locativo, instrumental o vocativo), el número (singular, plural o a veces dual), el género (masculino, femenino o neutro) y la animacidad (animado o inanimado). La declinación en la mayoría de las lenguas eslavas también depende de si la palabra es un sustantivo o un adjetivo; esta es una distinción inusual en otras familias lingüísticas. Las lenguas eslovenas y sorabas utilizan el número dual poco común entre singular y plural. Para algunas palabras, el dual sobrevivió también en polaco y algunas otras lenguas eslavas. El ruso moderno, el serbio y el checo también utilizan una subforma más compleja del plural como un patrón flexivo separado; a menudo llamado "dual", este nombre erróneo en realidad se aplica a los números 2, 3 y 4, así como a números mayores que terminan en 2, 3 y 4 (con la excepción de los números del 11 al 19, que se tratan como plural); Así, 2, 22 y 102 son "duales", pero 7, 12 y 127 son plurales.

Además, en algunas lenguas eslavas, como el polaco, las raíces de las palabras se modifican con frecuencia mediante la adición o ausencia de terminaciones, lo que da lugar a la alternancia de consonantes y vocales (apofonía) .

Árabe (fusional)

El árabe estándar moderno (también llamado árabe literario) es una lengua flexiva. Utiliza un sistema de pronombres independientes y sufijos clasificados por persona y número, con inflexiones verbales que también marcan persona y número. Los pronombres sufijos se usan como marcadores de posesión y como complementos de verbos y preposiciones. La kashida o tatweel ( ـ ) marca la posición de la raíz verbal, la forma verbal, el sustantivo o la preposición. [ 19 ]

Los dialectos árabes regionales (por ejemplo, el árabe marroquí , el árabe egipcio , el árabe del Golfo ), utilizados para la comunicación cotidiana, tienden a tener menos inflexión que el árabe literario, más formal. Por ejemplo, en el árabe jordano , los plurales femeninos de segunda y tercera persona ( أنتنّ antunna y هنّ hunna ) y sus respectivas conjugaciones únicas se pierden y se reemplazan por el masculino ( أنتم antum y هم hum ), mientras que en el árabe libanés y sirio, هم hum se reemplaza por هنّ hunna .

Además, el sistema conocido como ʾIʿrāb coloca sufijos vocálicos en cada verbo, sustantivo, adjetivo y adverbio, según su función dentro de una oración y su relación con las palabras circundantes. [ 19 ]

Lenguas urálicas (aglutinantes)

Las lenguas urálicas son aglutinantes , derivadas de la aglutinación del proto-urálico . Las lenguas más extensas de la familia son el húngaro , el finlandés y el estonio  , todas ellas lenguas oficiales de la Unión Europea . La flexión urálica se basa en la adición de afijos. Los marcadores gramaticales que se añaden directamente a la palabra cumplen la misma función que las preposiciones en inglés. Casi todas las palabras se flexionan según su función en la oración: verbos, sustantivos, pronombres, numerales, adjetivos y algunas partículas.

El húngaro y el finlandés, en particular, suelen concatenar sufijos. Por ejemplo, el finlandés talossanikinko , «¿en mi casa también?», se compone de talo-ssa-ni-kin-ko . Sin embargo, en las lenguas fínicas (finlandés, estonio, etc.) y en las lenguas sami , existen procesos que afectan a la raíz, especialmente la gradación consonántica . Los sufijos originales pueden desaparecer (y aparecer solo por enlace), dejando tras de sí la modificación de la raíz. Este proceso está muy desarrollado en estonio y sami, y los convierte también en lenguas flexivas y aglutinantes. El caso ilativo del estonio , por ejemplo, se expresa mediante una raíz modificada: majamajja (de la forma antigua * maja-han ).

Lenguas altaicas (aglutinantes)

Aunque la superfamilia de lenguas altaicas propuesta es considerada por muchos lingüistas como una simple agrupación de lenguas no relacionadas, tres familias lingüísticas unidas como altaicas por un pequeño grupo de lingüistas  —túrquicas , mongólicas y manchúes-tunguses— son aglutinantes . Las lenguas más numerosas de este grupo son el turco , el azerbaiyano y el uzbeko , todas ellas túrquicas. La flexión altaica se basa en la adición de afijos, o se desarrolla a partir de ella. Los marcadores gramaticales añadidos directamente a la palabra cumplen la misma función que las preposiciones y otros elementos similares en inglés. Casi todas las palabras se flexionan según su función en la oración: verbos, sustantivos, pronombres, numerales, adjetivos y algunas partículas. 

Vasco (flexión nominal aglutinante / flexión verbal fusional)

El euskera , una lengua aislada , es una lengua muy flexiva, que flexiona fuertemente tanto los sustantivos como los verbos.

Noun-phrase morphology is agglutinative and consists of suffixes which simply attach to the end of a stem (and more generally, only once at the very end of the nominal syntagma). These suffixes are in many cases fused with the article (-a for singular and -ak for plural), which in general is required to close a noun phrase in Basque if no other determiner is present, and unlike an article in many languages, it can only partially be correlated with the concept of definiteness. Proper nouns do not take an article, and indefinite nouns without the article (called mugagabe in Basque grammar) are highly restricted syntactically. Basque is an ergative language, meaning that inflectionally the single argument (subject) of an intransitive verb is marked in the same way as the direct object of a transitive verb. This is called the absolutive case and in Basque, as in most ergative languages, it is realized with a zero morph; in other words, it receives no special inflection. The subject of a transitive verb receives a special case suffix, called the ergative case.[20]

There is no case marking concord in Basque; case suffixes, including those fused with the article, are added only to the last word in a noun phrase. Plurality is not marked on the noun and is identified only in the article or other determiner, possibly fused with a case marker. The examples below are in the absolutive case with zero case marking, and include the article only:[20]

The noun phrase is declined for 11 cases: Absolutive, ergative, dative, possessive-genitive, benefactive, comitative, instrumental, inessive, allative, ablative, and local-genitive. These are signaled by suffixes that vary according to the categories of Singular, Plural, Indefinite, and Proper Noun, and many vary depending on whether the stem ends in a consonant or vowel. The Singular and Plural categories are fused with the article, and these endings are used when the noun phrase is not closed by any other determiner. This gives a potential 88 different forms, but the Indefinite and Proper Noun categories are identical in all but the local cases (inessive, allative, ablative, local-genitive), and many other variations in the endings can be accounted for by phonological rules operating to avoid impermissible consonant clusters. Local case endings are not normally added to animate Proper Nouns. The precise meaning of the local cases can be further specified by additional suffixes added after the local case suffixes.[20]

Las formas verbales son extremadamente complejas, concordando con el sujeto, el objeto directo y el objeto indirecto; e incluyen formas que concuerdan con un "dativo de interés" para verbos intransitivos, así como formas alocutivas donde la forma verbal se altera si se habla con un conocido cercano. Estas formas alocutivas también presentan variaciones según si el interlocutor es hombre o mujer. Este es el único ámbito de la gramática vasca donde el género desempeña algún papel. [ 20 ] La subordinación también podría considerarse una categoría flexiva del verbo vasco, ya que se indica mediante prefijos y sufijos en el verbo conjugado, lo que multiplica aún más el número de formas posibles. [ 21 ]

La transitividad es una división fundamental de los verbos vascos, y es necesario conocer la transitividad de un verbo en particular para conjugarlo correctamente. En el lenguaje hablado, solo un puñado de verbos de uso común se conjugan completamente en presente y pasado simple; la mayoría se conjugan mediante un auxiliar que varía según la transitividad. El lenguaje literario incluye algunos verbos más de este tipo, pero su número sigue siendo muy reducido. Incluso estos pocos verbos requieren un auxiliar para conjugar otros tiempos además del presente y el pasado simple. [ 20 ]

El auxiliar intransitivo más común es izan , que también es el verbo «ser». El auxiliar transitivo más común es ukan , que también es el verbo «tener». (Se pueden usar otros auxiliares en algunos tiempos verbales y pueden variar según el dialecto). Los tiempos compuestos usan una forma invariable del verbo principal (que aparece en diferentes formas según el «grupo de tiempo») y una forma conjugada del auxiliar. Los pronombres normalmente se omiten si se pueden recuperar de la forma verbal. Un par de ejemplos bastarán para demostrar la complejidad del verbo vasco: [ 20 ]

Liburu-ak

Libro- PL .el

saldu

vender

dizkiegu.

auxiliar . 3PL / ABS . 3PL / DAT . 1PL / ERG

Liburu-ak saldu dizkiegu.

Libro-PL. Vender AUX.3PL/ABS.3PL/DAT.1PL/ERG

'Les vendimos los libros.'

Café

Café-el

gusta-tzen

por favor- HAB

zaidak.

auxiliar . ALLOC / M . 3SG / ABS . 1SG / DAT

Kafe-a gusta-tzen zaidak.

Café, por favor -HAB AUX.ALLOC/M.3SG/ABS.1SG/DAT

«Me gusta el café». O, más literalmente, «El café me agrada». (Se usa al hablar con un amigo).

Las formas que representan las distintas categorías de tiempo, persona, caso y modo de los verbos vascos, especialmente en los auxiliares, están tan fusionadas que segmentarlas en unidades individuales con significado es prácticamente imposible, si no inútil. Dada la multitud de formas que puede adoptar un verbo vasco en particular, parece improbable que un hablante individual tenga la oportunidad de pronunciarlas todas a lo largo de su vida. [ 22 ]

Lenguas del sudeste asiático continental (aislantes)

La mayoría de las lenguas del área lingüística del sudeste asiático continental (como las variedades de chino , vietnamita y tailandés ) no presentan flexión manifiesta, o muestran muy poca flexión manifiesta, y por lo tanto se consideran lenguas analíticas (también conocidas como lenguas aislantes ).

Chino

El chino estándar (mandarín) no posee morfología flexiva explícita. Mientras que algunos idiomas indican relaciones gramaticales con morfemas flexivos, el chino utiliza el orden de las palabras y partículas . Consideremos los siguientes ejemplos que contrastan con otros idiomas:

  • Latín:
    • Puer puellam videt.
    • Puellam puer videt.

Ambas oraciones significan «El niño ve a la niña». Esto se debe a que puer (niño) está en singular nominativo y puellam (niña) en singular acusativo. Dado que los roles de puer y puellam se han marcado con desinencias de caso, el cambio de posición no importa.

  • Chino estándar moderno:
    • 给了一本书; gěile yī běn shū ; ' Le regalé un libro '
    • 给了一本书; gěile yī běn shū ; ' Me regaló un libro '

La situación es muy diferente en chino. Dado que el chino moderno no utiliza la inflexión, la relación entre ('yo' o ​​'mí') y ('él' o 'le') solo puede determinarse por su posición.

El inglés, a diferencia de los dos idiomas anteriores, utiliza el orden/posición de las palabras para establecer relaciones entre ellas y dirigir el significado general de la oración, pero también refuerza este enfoque con la flexión, que puede permitir cambios limitados en el orden de las palabras. [ b ]

In Classical Chinese, pronouns were overtly inflected to mark case. However, these overt case forms are no longer used; most of the alternative pronouns are considered archaic in modern Mandarin Chinese. Classically, ; was used solely as the first-person accusative, while ; was generally used as the first-person nominative.[23]

Certain varieties of Chinese are known to express meaning by means of tone change, although further investigations are required. Tone change is a morphologically conditioned alternation used as an inflectional or derivational strategy. It is distinguished from tone sandhi, a compulsory change that occurs when certain tones are juxtaposed. Examples of tone change from Taishanese and Zhongshan dialect (both Yue dialects spoken in Guangdong Province) are shown below (The superscripted numbers indicate the Chao tone numerals):[24]

  • Taishanese
  • Zhongshan dialect

The following table compares the personal pronouns of Sixian dialect of Taiwanese Hakka[25] with Zaiwa and Jingpho[26] (both Tibeto-Burman languages spoken in Yunnan and Myanmar/Burma).

In Shanghainese, the third-person singular pronoun is overtly inflected as to case and the first- and second-person singular pronouns exhibit a change in tone depending on case.

Japanese (agglutinative)

El japonés muestra un alto grado de inflexión manifiesta de los verbos, menos de los adjetivos y muy poca de los sustantivos, pero en su mayor parte es estrictamente aglutinativo y extremadamente regular. La fusión de morfemas puede ocurrir en el habla coloquial, por ejemplo: el causativo-pasivo 〜せられ〜 ( -serare- ) se fusiona en 〜され〜 ( -sare- ) , como en行かされる( ika sare ru , 'está hecho para ir') , y el no pasado progresivo 〜ている( -teiru ) se fusiona con 〜てる( -teru ) como en食べて( tabe teru , 'está comiendo') . Formalmente, cada frase nominal debe estar marcada según el caso , pero esto se realiza mediante partículas invariables ( posposiciones clíticas ). (Muchos gramáticos consideran que las partículas japonesas son palabras independientes y, por lo tanto, no una flexión, mientras que otros consideran la aglutinación un tipo de flexión explícita y, por consiguiente, consideran que los sustantivos japoneses están flexionados de esta manera).

Lenguas auxiliares

Algunas lenguas auxiliares internacionales , como Lingua Franca Nova , Glosa y Frater , carecen de flexión. Otras, como Esperanto , Ido e Interlingua, poseen sistemas flexivos relativamente sencillos. Por el contrario, algunas, como Volapük , presentan una flexión muy marcada (aunque perfectamente regular).

esperanto

En esperanto , una lengua aglutinante, los sustantivos y adjetivos se flexionan según el caso (nominativo o acusativo) y el número (singular o plural), siguiendo un paradigma sencillo y sin irregularidades. Los verbos no se flexionan según la persona ni el número, pero sí según el tiempo (pasado, presente o futuro) y el modo (indicativo, infinitivo, condicional o yusivo). Además, forman participios activos y pasivos, que pueden ser pasados, presentes o futuros. Todos los verbos son regulares.

Ido tiene una forma distinta para cada tiempo verbal (pasado, presente, futuro, volitivo e imperativo), además de un infinitivo y participios tanto presentes como pasados. Sin embargo, no existen inflexiones verbales de persona ni de número, y todos los verbos son regulares.

Los sustantivos se marcan según su número (singular o plural), y el caso acusativo puede indicarse en ciertas situaciones, generalmente cuando el objeto directo de una oración precede al verbo. Por otro lado, los adjetivos no se marcan según su género, número o caso (a menos que aparezcan solos, sin un sustantivo, en cuyo caso adoptan las mismas desinencias que habría tenido el sustantivo ausente). El artículo definido la ('el/la') permanece inalterado independientemente del género, el caso y el número, excepto cuando no hay otra palabra que indique pluralidad. Los pronombres son idénticos en todos los casos, aunque excepcionalmente se puede marcar el caso acusativo, al igual que para los sustantivos.

Interlingua

El interlingua , a diferencia de las lenguas romances, casi no tiene conjugaciones verbales irregulares, y sus formas verbales son las mismas para todas las personas y números. Sin embargo, sí tiene tiempos verbales compuestos similares a los de las lenguas romances, germánicas y eslavas: ille ha vivite , 'él ha vivido'; illa habeva vivite , ' ella había vivido '. Los sustantivos se flexionan según el número, tomando una -s de plural , pero rara vez según el género (solo cuando se refieren a un ser masculino o femenino). El interlingua no tiene concordancia entre sustantivo y adjetivo por género, número o caso. Como resultado, los adjetivos normalmente no tienen flexiones. Pueden tomar la forma plural si se usan en lugar de un sustantivo: le povres , 'los pobres'.

Véase también

Notas

  1. Más incluyen pronombres , determinantes , participios , preposiciones y posposiciones , numerales y artículos .
  2. El inglés antiguo ancestral (anglosajón) era más flexivo y tenía una flexibilidad de orden de palabras mucho más parecida a la del latín, mientras que el inglés medio mostró una mayor inflexibilidad de orden con el tiempo a medida que varios afijos flexivos se volvieron obsoletos. El orden de palabras del inglés moderno puede alterarse poéticamente de varias maneras, produciendo una estructura de oración que parece arcaica o " a lo Yoda " que aún puede ser analizada (a veces con dificultad) por lectores/oyentes contemporáneos debido a la morfología flexiva. El cambio poético más común es al orden objeto-sujeto/agente-verbo (OSV); ejemplo: "Far lands from him she now travels", en el que las pistas flexivas, por ejemplo, "travel" flexionado con -s , y las diferencias funcionales entre "she" vs. a "her" o a "hers" , lo hacen comprensible.

Citas

  1. Crystal, David (2008). Diccionario de lingüística y fonética (6.ª  ed.). Malden, Massachusetts: Blackwell . págs. 243–244 . 
  2. Owens, Jonathan (1998). "Case y protoárabe, parte I" . Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 61 : 51–73 . doi : 10.1017/S0041977X00015755 . S2CID 204970487 . 
  3. Brinton, Laurel J. (2000). La estructura del inglés moderno: una introducción lingüística . Ámsterdam y Filadelfia: John Benjamins. pág. 104. ISBN  9781556196621.
  4. "Sección 4: Morfemas flexivos" . Análisis de la gramática en contexto . Universidad de Nevada, Las Vegas . Consultado el 11 de marzo de 2024 .
  5. "Derivación e inflexión" (PDF) . Archivado del original (PDF) el 29 de enero de 2022. Recuperado el 11 de marzo de 2024 a través de Websites.UMich.edu (y el Archivo de Internet).
  6. Anderson, Stephen R. (1985). "Morfología flexiva". En Shopen, Timothy (ed.). Tipología lingüística y descripción sintáctica . Cambridge University Press . págs. 162–164 . 
  7. Nadarajan, S. (2006). "Un estudio interlingüístico de la reduplicación". The Arizona Working Papers in Second Language Acquisition and Teaching . 13 : 39–53 .
  8. Xu, D. (2012). "Reduplicación en las lenguas: un estudio de caso de las lenguas de China". Pluralidad y clasificadores en las lenguas de China . Berlín: Mouton de Gruyter. pp. 43–66 . 
  9. Hsu, S.-C. (2008). "Análisis estructural y sandhi tonal de adjetivos reduplicativos en taiwanés". Revista de Humanidades y Ciencias Sociales de NHCUE . 1 (1): 27– 48.
  10. 1 2 Rubino, C. (2005). "Reduplicación: forma, función y distribución". En Hurch, B. (ed.). Estudios sobre la reduplicación . Berlín: Mouton de Gruyter. pp. 11–29 . 
  11. Reid, LA (2009). "Sobre el desarrollo diacrónico de la reduplicación C1V1 en algunas lenguas austronesias". Morfología . 19 (2): 239. doi : 10.1007/s11525-009-9142-9 . hdl : 10125/33040 . S2CID 40795368 . 
  12. Palancar, Enrique L.; Léonard, Jean-Léo, eds. (2014). «Tono e inflexión: Una introducción». Tono e inflexión: Nuevos datos bajo nuevas perspectivas . Berlín: Walter de Gruyter. HAL 01099327.
  13. Feist, Timothy; Palancar, Enrique L. (2015). Base de datos de clases flexivas oto-mangueanas: Tlatepuzco Chinantec . Universidad de Surrey . doi : 10.15126/SMG.28/1.01 .
  14. Hyman, LM (2016). «Asignaciones tonales morfológicas en conflicto: ¿Quién gana?». En Palancar, Enrique L.; Léonard, Jean-Léo (eds.). Tono e inflexión: Nuevos hechos y nuevas perspectivas . Berlín: Walter de Gruyter. pp. 15–39 . 
  15. Lyons, C. (1986). "La sintaxis de las construcciones genitivas en inglés". Journal of Linguistics . 22 (1): 123– 143.
  16. Lowe, JJ (julio de 2015). "El posesivo 's en inglés : clítico y afijo". Natural Language and Linguistic Theory . 34 : 157. doi : 10.1007/s11049-015-9300-1 .
  17. Dahl, Östen; Koptjevskaja-Tamm, Maria (2001). Las lenguas circumbálticas: gramática y tipología . Vol. 2: Gramática y tipología. Ámsterdam y Filadelfia: John Benjamins. pág. 672.  
  18. Hewson, John; Bubeník, Vít (2006). Del caso a la preposición: El desarrollo de la sintaxis configuracional en las lenguas indoeuropeas . Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science ser., n.º 4. Ámsterdam: John Benjamins. p. 206. 
  19. 1 2 Ryding, Karin C. (2005). Gramática de referencia del árabe estándar moderno . Cambridge University Press. ISBN 0511113706.
  20. 1 2 3 4 5 6 King, Alan R. (2012). El idioma vasco: una introducción práctica . Serie El vasco. Reno: University of Nevada Press. ISBN 9780874178951.
  21. Manandise, Esméralda. «Evidencia del vasco para una nueva teoría de la gramática», tesis doctoral en Outstanding Dissertations in Linguistics: A Garland Series , Jorge Hankamer, editor general. Garland Publishing, Inc. Nueva York y Londres.
  22. Manandise, Esméralda (1988). Hankamer, Jorge (ed.). Evidencia del vasco para una nueva teoría de la gramática (tesis doctoral). Serie de tesis doctorales destacadas en lingüística. Nueva York y Londres: Garland (Routledge). ISBN 9780824051914.
  23. Norman, Jerry (1988). Chino . Serie Estudios Lingüísticos. Cambridge University Press . pág. 98. ISBN  9780521296533.
  24. Chen, MY (2000). Tone Sandhi: Patterns Across Chinese Dialects . Studies in Linguistics ser., no. 92. Cambridge University Press . ISBN 9780521652728.
  25. Lai, W.-Y. (2010). "El origen del pronombre personal y el genitivo hakka desde la perspectiva del diminutivo". Revista de lenguas y literatura taiwanesas . 5 (1): 53– 80.
  26. Sun, H.-K. (1996). "Marcadores de caso de pronombres personales en lenguas tibetano-birmanas". Lingüística del área tibetano-birmana . 19 (2): 1– 15. doi : 10.32655/LTBA.19.2.01 .

Referencias

  • Agirre, E.; et  al. (1992). «XUXEN: Un corrector ortográfico para el euskera basado en morfología de dos niveles». Actas de la Tercera Conferencia de Procesamiento Aplicado del Lenguaje Natural (PDF) . págs. 119–125 . Archivado del original (PDF) el 30 de septiembre de 2005. 
  • Bubeník, Vit (1999). Una introducción al estudio de la morfología . Libros de texto de lingüística ser., núm. 7. Múnich: LinCom Europa. ISBN 3-89586-570-2.

Lecturas adicionales

  • Bauer, Laurie (2003). Introducción a la morfología lingüística (2.ª  ed.). Washington, DC: Georgetown University Press. ISBN 0-87840-343-4.
  • Haspelmath, Martin (2002). Comprensión de la morfología . Londres: Arnold / Oxford University Press . ISBN 0-340-76025-7.
  • Katamba, Francis (1993). Morfología . Serie de lingüística moderna. Nueva York: St. Martin's Press . ISBN 0-312-10101-5.
  • Matthews, Peter (1991). Morfología (2.ª  ed.). Cambridge University Press . ISBN 0-521-41043-6.
  • Nichols , Johanna (1986). "Gramática de marcación de núcleo y de marcación de dependientes". Language . 62 (1): 56– 119. doi : 10.1353/lan.1986.0014 . S2CID 144574879 . 
  • De Reuse, Willem J. (1996). Una gramática práctica de la lengua apache de San Carlos . Estudios de lingüística nativa americana, serie n.º 51. LinCom. ISBN 3-89586-861-2.
  • Spencer, Andrew; Zwicky, Arnold M., eds. (1998). Manual de morfología . Serie Manuales de lingüística. Oxford: Blackwell . ISBN 0-631-18544-5.
  • Stump, Gregory T. (2001). Morfología flexiva: una teoría de la estructura paradigmática . Serie Estudios en Lingüística. Cambridge University Press. ISBN 0-521-78047-0.
  • Van Valin, Robert D. Jr. (2001). Introducción a la sintaxis . Cambridge University Press . ISBN 0-521-63566-7.

Artículos de SIL

  • SIL: ¿Qué es la inflexión ?
  • SIL: ¿Qué es un afijo flexivo ?
  • SIL: ¿Qué es una categoría flexiva ?
  • SIL: ¿Qué es un proceso morfológico ?
  • SIL: ¿Qué es la derivación ?
  • SIL: Comparación de inflexión y derivación
  • SIL: ¿Qué es una lengua aglutinante ?
  • SIL: ¿Qué es un lenguaje de fusión ?
  • SIL: ¿Qué es un idioma aislante ?
  • SIL: ¿Qué es un lenguaje polisintético ?

Artículos del léxico de la lingüística

  • Léxico de la lingüística: Lenguaje aglutinante , morfología fusional , lenguaje aislante , lenguaje polisintético
  • Léxico de Lingüística: Flexión , Derivación
  • Léxico de Lingüística: Conjugación , Declinación
  • Léxico de la lingüística: raíz , tronco , raíz
  • Léxico de la lingüística: paradigma defectuoso
  • Léxico de Lingüística: Verbo Fuerte
  • Léxico de Lingüística: Frase de Inflexión (PI) , INFL , AGR , Tiempo Verbal
  • Léxico de la lingüística: Hipótesis lexicalista
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Inflection&oldid=1355178853 "