Articulo de referencia

Página de códigos 866

{{Citation|title=Character Sets|url=https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml|publisher=[[Internet Assigned Numbers Authority]] (IANA)|date=2018-12-12...

La página de códigos 866 ( CCSID 866) [ 2 ] (CP 866, "DOS Cyrillic Russian") [ 3 ] es una página de códigos utilizada en DOS y OS/2 [ 4 ] en Rusia para escribir escritura cirílica . [ 5 ] [ 6 ] Se basa en la "página de códigos alternativa" ( en ruso : Альтернативная кодировка ) desarrollada en 1984 en IHNA AS URSS y publicada en 1986 por un grupo de investigación de la Academia de Ciencias de la URSS. [ 7 ] La página de códigos se usó ampliamente durante la era de DOS porque conserva todos los símbolos pseudográficos de la página de códigos 437 (a diferencia de la " Página de códigos principal " o la página de códigos 855) y mantiene el orden alfabético (aunque no contiguo) de las letras cirílicas (a diferencia de KOI8-R ). Inicialmente, esta codificación solo estaba disponible en la versión rusa de MS-DOS 4.01 (1990), pero con MS-DOS 6.22 pasó a estar disponible en cualquier versión de idioma.

El estándar de codificación WHATWG , que especifica las codificaciones de caracteres permitidas en HTML5 que los navegadores compatibles deben admitir, [ 8 ] incluye la página de códigos 866. [ 9 ] Es la única codificación de un solo byte listada que no se nombra como parte de ISO 8859 , codificación específica de Mac OS , codificación específica de Microsoft Windows ( Windows-874 o Windows-125x ) o variante de KOI-8 . [ 9 ] Se instruye a los autores de nuevas páginas y a los diseñadores de nuevos protocolos a que utilicen UTF-8 en su lugar. [ 10 ]

En diferentes territorios rusos se utilizaron varias variantes que tenían conjuntos de caracteres ligeramente diferentes.

Conjunto de caracteres

Cada carácter no ASCII se muestra con su punto de código Unicode equivalente . La primera mitad (puntos de código 0–127) de esta tabla es la misma que la de la página de códigos 437 .

  Símbolos y puntuación

Variantes

Existían algunas variantes de la página de códigos, pero las diferencias se encontraban principalmente en los últimos 16 puntos de código (240–255).

Página de código alternativo

La versión original de la página de códigos de Bryabrin et al. (1986) [ 7 ] se llama "Página de códigos alternativa" ( en ruso : Альтернативная кодировка ), para distinguirla de la "Página de códigos principal" ( en ruso : Основная кодировка ) de los mismos autores. Solo admite ruso y búlgaro . Es en su mayor parte igual que la página de códigos 866, excepto para los códigos hexadecimales F2 a F7 (que la página de códigos 866 cambia a letras ucranianas y bielorrusas ) y los códigos hexadecimales F8 a FB (donde la página de códigos 866 coincide con la página de códigos 437 ). La fila diferente se muestra a continuación.

  Los caracteres fueron modificados posteriormente por la página de código 866.

Página de código modificada 866

Una variante no oficial con los puntos de código 240–255 idénticos a la página de código 437. Sin embargo, la letra Ёё suele colocarse en 240 y 241. [ 17 ] Esta versión solo admite ruso y búlgaro . La fila diferente se muestra a continuación.

  Diferente del código conforme de la página 866 para coincidir con OEM-US

GOST R 34.303-92

La norma GOST R 34.303-92 [ 18 ] define dos variantes, KOI-8 N1 y KOI-8 N2. Estas no deben confundirse con la codificación KOI-8 , a la que no se adhieren.

KOI-8 N2

KOI-8 N2 es la variante más extensa y coincide con la página de códigos 866 y la página de códigos alternativa, excepto por la última fila o barra . [ c ] Para esta última fila, admite letras para bielorruso y ucraniano además de ruso, pero en una disposición no relacionada con la página de códigos 866 o 1125. Cabe destacar que el ruso Ё / ё (que no cambió entre la página de códigos alternativa y la página de códigos 866) también se encuentra en una ubicación diferente. La barra final de KOI-8 N2 se muestra a continuación. [ 18 ]

  Diferente de la página de códigos 866 y la página de códigos alternativa.

KOI-8 N1

La otra variante, KOI-8 N1, es un subconjunto de KOI-8 N2 que omite las letras cirílicas no rusas y los caracteres mixtos de dibujo de recuadros de una o dos líneas , dejándolos vacíos para su posterior internacionalización (compárese con la página de códigos 850 ). Los caracteres afectados se muestran a continuación. [ 18 ]

Variantes lituanas

KBL

La página de códigos KBL , conocida extraoficialmente como página de códigos 771, [ 19 ] es la codificación de caracteres DOS más antigua para el lituano. [ 20 ] Coincide en su mayor parte con la página de códigos 866 y la página de códigos alternativa, pero reemplaza la última fila y algunos caracteres de bloque con letras del alfabeto lituano que no están presentes en ASCII. No admite los caracteres rusos Ё / ё , [ 20 ] de forma similar a KOI-7 .

También existe una versión modificada, la página 773 del Código, que reemplaza las letras cirílicas con letras letonas y estonias . [ 20 ]

  Diferente de la página de códigos 866 y la página de códigos alternativa.

LST 1284

La norma lituana LST 1284:1993, conocida como página 1119 del código o extraoficialmente como página 772 del código, [ 19 ] coincide en su mayor parte con la página 866 del código "modificada", excepto por la adición de comillas en la última fila y la sustitución de los caracteres mixtos de dibujo de caja simple-doble por letras lituanas (compárese con la página 850 del código ). A diferencia de KBL, se conserva el carácter ruso Ё / ё .

Acompaña a LST 1283 ( página de código 774/1118 ), que codifica las letras lituanas adicionales en las mismas ubicaciones que LST 1284, pero se basa en la página de código 437. Posteriormente fue reemplazado por LST 1590-1 (página de código 775), [ 19 ] que codifica estas letras lituanas en las mismas ubicaciones, pero no incluye letras cirílicas, reemplazándolas con letras letonas y estonias. [ 20 ]

  Diferente del código "modificado" página 866

Variantes ucranianas y bielorrusas

El estándar ucraniano RST 2018-91 es designado por IBM como página de código 1125 (CCSID 1125), [ 25 ] abreviado CP1125, y también conocido como CP866U, CP866NAV o RUSCII. [ 26 ] Coincide con la página de código alternativa original para todos los puntos excepto F2 hex a F9 hex inclusive, que se reemplazan con letras ucranianas . [ 27 ] La página de código/CCSID 1131 [ 28 ] [ 29 ] coincide con la página de código 866 para todos los puntos excepto F8 hex , F9 hex y FC hex a FE hex inclusive, que se reemplazan con letras ucranianas y bielorrusas que de otro modo faltarían , en el proceso desplazando el carácter de viñeta (∙) de F9 hex a FE hex . [ 30 ] [ 31 ] Las filas diferentes se muestran a continuación.

  La página de códigos 1125 es diferente de la página de códigos alternativa.
  La página de códigos 1131 es diferente de la página de códigos 866.

Variantes de la grivna

La página de código 30040 de FreeDOS es una variante de la página de código 866 que reemplaza el signo de moneda (¤) en el byte 0xFD con el signo de grivna (₴, U+20B4).

La página de código 30039 de FreeDOS es una variante de la página de código 1125 que realiza el mismo reemplazo.

Actualizaciones del símbolo del euro

La página de códigos/CCSID 808 de IBM es una variante de la página de códigos/CCSID 866; con el símbolo del euro (€, U+20AC) en la posición FD hexadecimal , reemplazando el símbolo de moneda universal (¤). [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ]

La página de códigos/CCSID 848 de IBM es una variante de la página de códigos/CCSID 1125 con el símbolo del euro en FD hexadecimal , reemplazando ¤. [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ]

La página de códigos/CCSID 849 de IBM es una variante de la página de códigos/CCSID 1131 con el símbolo del euro en FB hexadecimal , reemplazando ¤. [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ]

Modificación Lehner-checa

Una modificación no oficial utilizada en el software desarrollado por Michael Lehner y Peter R. Czech . Reemplaza tres símbolos matemáticos con guillotinas y el signo de sección , que se usan comúnmente en el idioma ruso. (Lehner y Czech también crearon varios conjuntos de caracteres alternativos para otros idiomas europeos, incluyendo uno basado en CWI-2 para el húngaro , uno basado en Kamenicky para el checo y el eslovaco , una variante de Mazovia para el polaco y una codificación aparentemente única para el lituano . La fila modificada se muestra a continuación.

  Diferente de la página de código 866

variante letona

Una variante letona, compatible con las impresoras Star y FreeDOS, es la página de códigos 3012 (anteriormente FreeDOS la denominaba página de códigos 61282 ). Esta codificación se conoce como "RusLat". [ 47 ]

  Diferente de la página de código 866

FreeDOS

FreeDOS proporciona extensiones no oficiales adicionales de la página de código 866 para varios idiomas no eslavos: [ 48 ]

Página de códigos 900

Antes de que Franz Rau de Microsoft registrara la página de códigos final de Microsoft para MS-DOS 4.01 ruso con IBM como CP866 en enero de 1990, las versiones preliminares desarrolladas por Yuri Starikov (Юрий Стариков) de Dialogue todavía se denominaban internamente página de códigos 900. Si bien la documentación se corrigió para reflejar el nuevo nombre antes del lanzamiento del producto, en 1990 se publicaron en la prensa rusa bocetos de versiones preliminares anteriores que aún se denominaban página de códigos 900 y carecían de las letras ucranianas y bielorrusas, que se habían añadido en otoño de 1989. [ 49 ] La página de códigos 900 se coló en la distribución del archivo de información de página de códigos LCD.CPI de MS-DOS 5.0 ruso . [ 50 ]

Notas

  1. Incluyelas letras Є y Ї , claramente ucranianas y rusinas , pero no la І, distinta de la I latina , e implementa la ortografía soviética, es decir, omite la Ґ. Estas se añaden en algunas modificaciones.
  2. Incluye la letra Ў exclusivamente bielorrusa, pero no la І distinta de la I latina (aunque esta se añade en algunas modificaciones).
  3. es decir, los códigos del 240 al 255, o F0 hexadecimal al FF hexadecimal.

Referencias

  1. Conjuntos de caracteres , Autoridad de Números Asignados de Internet (IANA), 12 de diciembre de 2018
  2. "Documento informativo CCSID 866" . Archivado del original el 27 de marzo de 2016.
  3. 1 2 Steele, Shawn (1996-04-24). "CP866.TXT: cp866_DOSCyrillicRussian a tabla Unicode" . Consorcio Unicode .
  4. "OS/2" (en ruso). Archivado del original el 13 de agosto de 2016. Consultado el 19 de junio de 2016 .
  5. 1 2 "Documento informativo de la página 866 del código" . Archivado del original el 16 de marzo de 2016.
  6. "Páginas de código compatibles con Windows: Páginas de código OEM" . Centro de desarrollo Go Global . Microsoft. Archivado del original el 2 de noviembre de 2011. Consultado el 11 de octubre de 2011 .
  7. 1 2 (en ruso) Брябрин В. М., Ландау И. Я., Неменман М. Е. О системе кодирования для персональных ЭВМ // Микропроцессорные средства и системы. — 1986. — № 4. — С. 61–64.
  8. "8.2.2.3. Codificaciones de caracteres" . HTML 5.1, 2.ª edición . W3C . Los agentes de usuario deben admitir las codificaciones definidas en el estándar de codificación WHATWG, incluidas, entre otras, […]
  9. 1 2 van Kesteren, Anne . "Codificaciones heredadas de un solo byte" . Estándar de codificación . QUÉ WG .
  10. van Kesteren, Ana . «Nombres y etiquetas» . Estándar de codificación . QUÉ WG .
  11. "OEM 866" . Centro de Desarrollo Global Go . Microsoft. Archivado del original el 4 de febrero de 2012. Consultado el 17 de octubre de 2011 .
  12. ^ van Kesteren, Anne (6 de enero de 2018). "Índice índice-ibm866" . Estándar de codificación . QUÉ WG .
  13. Página de códigos CPGID 00866 (pdf) (PDF) , IBM
  14. Página de códigos CPGID 00866 (txt) , IBM
  15. Componentes internacionales para Unicode (ICU), ibm-866_P100-1995.ucm , 3 de diciembre de 2002
  16. ^ (en ruso) Брябрин В. М., Ландау И. Я., Неменман М. Е. О системе кодирования для персональных ЭВМ // Микропроцессорные средства и системы. — 1986. — № 4. — С. 64.
  17. ^ (en ruso) Фигурнов В. E. IBM PC para el desarrollo. — 2-е изд. — М.: 1992. — С. 279.
  18. 1 2 3 (en ruso) ГОСТ Р 34.303-92. Наборы 8 bits кодированных символов. Código de 8 bits sobre información y comentarios. = juegos de caracteres codificados de 8 bits. Código de 8 bits para intercambio de información.
  19. 1 2 3 "Páginas de códigos: Lista completa" . Aivosto.
  20. ^ " Rašmenų koduotės " . Lietuvių kalba informacinėse technologijose (en lituano).
  21. ^ "771 kodų lentelė" (en lituano). Likit.
  22. «771 kodų lentelė» . Lietuvių kalba informacinėse technologijose - Rašmenų koduotės (en lituano).
  23. ^ "772 kodų lentelė" (en lituano). Likit.
  24. «772 kodų lentelė» . Lietuvių kalba informacinėse technologijose - Rašmenų koduotės (en lituano).
  25. "Documento informativo CCSID 1125" . Archivado del original el 2 de diciembre de 2014.
  26. Nechayev, Valentin (2013) [2001]. "Revisión del universo de codificaciones cirílicas de 8 bits" . Archivado del original el 5 de diciembre de 2016.
  27. 1 2 Página de códigos CPGID 01125 (pdf) (PDF) , IBM
  28. "Documento informativo CCSID 1131" . Archivado del original el 27 de marzo de 2016.
  29. "Documento informativo de la página 1131 del código" . Archivado del original el 17 de marzo de 2016.
  30. IBM. "Identificadores de página de códigos: CP 01131" . IBM Globalization . Archivado del original el 17 de marzo de 2016.
  31. IBM. "Página de códigos 01131" (PDF) . Archivado (PDF) del original el 8 de julio de 2015.
  32. Página de códigos CPGID 01125 (txt) , IBM
  33. Componentes internacionales para Unicode (ICU), ibm-1125_P100-1997.ucm , 3 de diciembre de 2002
  34. ^ (en ucraniano) РСТ УРСР 2018-91. Система обробки інформації. Кодування символів української абетки 8-бітними кодами.
  35. Página de códigos CPGID 01131 (pdf) (PDF) , IBM
  36. Página de códigos CPGID 01131 (txt) , IBM
  37. Componentes internacionales para Unicode (ICU), ibm-1131_P100-1997.ucm , 3 de diciembre de 2002
  38. "Documento informativo CCSID 808" . Archivado del original el 1 de diciembre de 2014.
  39. Página de códigos CPGID 00808 (pdf) (PDF) , IBM
  40. Página de códigos CPGID 00808 (txt) , IBM
  41. "Documento informativo CCSID 848" . Archivado del original el 1 de diciembre de 2014.
  42. Página de códigos CPGID 00848 (pdf) (PDF) , IBM
  43. Página de códigos CPGID 00848 (txt) , IBM
  44. "Documento informativo CCSID 849" . Archivado del original el 26 de marzo de 2016.
  45. Página de códigos CPGID 00849 (pdf) (PDF) , IBM
  46. Página de códigos CPGID 00849 (txt) , IBM
  47. "Impresora matricial LC-8021, manual del usuario" (PDF) . Archivado del original (PDF) el 29/09/2020 . Consultado el 13/05/2020 .
  48. "CPIDOS - CPX files (Code Page Information) Pack v3.0 - DOS codepages" . FreeDOS . Archivado del original el 12 de mayo de 2018. Recuperado el 30 de enero de 2018 .
  49. ^ Starikov, Yuri (11 de abril de 2005). "15-летию MS-DOS 4.01 ruso посвящается" [ 15 años de MS-DOS 4.01 ruso ] (en ruso). Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2016 . Consultado el 7 de mayo de 2014 .
  50. Paul, Matthias R. (10 de junio de 2001) [1995]. "Descripción general de las páginas de códigos de DOS, OS/2 y Windows" (archivo CODEPAGE.LST) ( edición preliminar 1.59). Archivado del original el 20 de abril de 2016. Recuperado el 20 de agosto de 2016 . 

Lecturas adicionales

  • Kornai, Andras; Birnbaum, David J.; da Cruz, Frank; Davis, Bur; cazador, George; Paine, Richard B.; Paperno, Slava; Simonsen, Keld J.; Thobe, Glenn E.; Vulis, Dimitri; van Wingen, Johan W. (13 de marzo de 1993). "Preguntas frecuentes sobre CODIFICACIÓN CIRÍLICA Versión 1.3" . 1.3 . Consultado el 4 de junio de 2020 .