

Merrow (del irlandés murúch , irlandés medio murdúchann o murdúchu ) es una sirena o tritón del folclore irlandés. El término es una adaptación al inglés de la palabra irlandesa murúch.
Los merrows supuestamente necesitan un gorro mágico ( irlandés : cochaillín draíochta ; anglicanizado: cohuleen druith ) para poder viajar entre aguas profundas y tierra firme.
Descripción general
El término aparece en dos cuentos ambientados en Irlanda y publicados en el siglo XIX: " La dama de Gollerus ", donde una sirena de pelo verde se casa con un hombre de Kerry que la priva del "gorro rojo mágico" ( cohuleen druith ); y " Las jaulas de almas ", donde una sirena grotesca de cuerpo verde entretiene a un pescador en su casa bajo el mar.
Estos relatos con comentarios se publicaron por primera vez en Fairy Legends (1828) de T.C. Croker . William Butler Yeats y otros autores que escribieron sobre el tema se inspiraron en gran medida en esta obra. "Las jaulas de las almas" resultó no ser un cuento popular auténtico, sino una obra de ficción inventada por Thomas Keightley .
En irlandés se utilizan varios términos para referirse a una sirena o ninfa marina, algunos de los cuales se remontan a tratados mitológicos del período medieval al posmedieval. El término irlandés medio murdúchann es una criatura parecida a una sirena que encontraron los ancestros legendarios de los irlandeses (ya fueran goidels o milesios ) según el Libro de las Invasiones . Este, así como samguba y suire, son términos para la sirena que aparecen en los relatos onomásticos de los Dindsenchas . Muirgheilt , literalmente "errante del mar", es el término para la sirena Lí Ban .
Etimología
La erudición actual considera a merrow como un término hiberno-inglés , [ 1 ] derivado del irlandés murúch (irlandés medio murdhúchu o murdúchann [ a ] ) que significa "cantante del mar" o "sirena". [ 1 ] [ 2 ] Pero esta no fue la derivación dada por los escritores del siglo XIX.
Según Croker , «merrow» era una transliteración del irlandés moderno moruadh o moruach , [ b ] que se resolvía en muir «mar» + oigh «doncella». [ 4 ] Esta palabra «gaélica» también podía denotar «monstruo marino», [ c ] y Croker señaló que era cognada con el córnico morhuch , [ 4 ] un « cerdo marino ». [ 5 ] Yeats añadió murrúghach como un original alternativo, [ 6 ] ya que esa palabra también es sinónimo de sirena. [ 7 ]
El término correspondiente en el dialecto escocés es morrough , derivado del irlandés, sin que se sugiera una forma gaélica escocesa original . [ d ] [ 8 ]
El murdúchann del irlandés medio , [ a ] (de muir + dúchann "canto, canción" [ 9 ] [ 10 ] ), con sus melodías cantadas que dominaban a los marineros, era más característico de las sirenas de la mitología clásica y fue importado a la literatura irlandesa a través de la Odisea de Homero . [ 11 ] [ 9 ]
Sinónimos
Los términos muirgeilt , samguba y suire se han catalogado como sinónimos de "sirena" o "ninfa marina". [ 4 ] Estas son palabras del irlandés antiguo o medio, y su uso está atestiguado en tratados medievales. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] Otros términos irlandeses modernos para sirena se dan en el diccionario de O'Reilly (1864); [ 15 ] uno de ellos, maighdean mhara ("doncella marina"), es el término común para "sirena" en irlandés hoy en día (cf. diccionario de de Bhaldraithe , 1959). [ 16 ]
El término muirgeilt , literalmente "vagabundo del mar", se ha aplicado, entre otros usos, a Lí Ban , una figura legendaria que sufrió una metamorfosis en una mujer salmón. [ 12 ] [ 17 ]
Estrictamente hablando, el término samguba en el ejemplo de Dinsenchas significa "melodía de sirena". [ 18 ] Sin embargo, el glosario de O'Clery explica que este era retóricamente el "nombre de las ninfas que están en el mar". [ 19 ] [ 14 ] El término suire para "sirena" también se encuentra en Dinsenchas . [ 20 ] Croker también señaló vagamente que suire ha sido utilizado por "historiadores románticos" en referencia a las "ninfas marinas" encontradas por los barcos milesios. [ 4 ] [ e ]
cuentos populares
El segundo volumen de las Leyendas de las Hadas de Thomas Crofton Croker (1828) sentó las bases para el tratamiento folclórico de la sirena. Fue traducido inmediatamente al alemán por los hermanos Grimm . El material de Croker sobre la sirena fue en gran medida retomado por autores sobre el género de las hadas como Thomas Keightley , John O'Hanlon y el poeta William Butler Yeats . [ 23 ] [ f ] Un esbozo general de la sirena, recopilado por dichos autores del siglo XIX, es el siguiente.
Características
La doncella sirena es como la sirena estereotípica común: mitad humana, una mujer hermosa de la cintura para arriba y con aspecto de pez de la cintura para abajo, su extremidad inferior "cubierta de escamas de tinte verdoso" (según O'Hanlon). [ 25 ] Tiene el cabello verde, que peina con cariño. [ 26 ] Presenta una ligera membrana entre los dedos, una película blanca y delicada que se asemeja a "la piel entre el huevo y la cáscara". [ 27 ]
Se dice que es de "disposición modesta, afectuosa, gentil y [benévola]", [ 25 ] se cree que la merrow "es capaz de apegarse a los seres humanos", con informes de matrimonios mixtos. [ 28 ] Uno de esos matrimonios mixtos tuvo lugar en Bantry , produciendo descendientes marcados por "piel escamosa" y "membrana entre los dedos de las manos y los pies". [ 29 ] [ g ] Pero después de algunos "años consecutivos" casi inevitablemente regresarán al mar, sus "instintos naturales" superarán irresistiblemente cualquier vínculo de amor que puedan haber formado con su familia terrestre. [ 28 ] Y para evitar que actúe por impulso, su cohuleen druith (o "pequeño gorro mágico") debe mantenerse "bien oculto de su esposa marina". [ 29 ]
O'Hanlon mencionó que una merrow puede dejar atrás su piel exterior para transformarse en otros seres "más mágicos y hermosos" [ 28 ] . Pero en el libro de Croker, esta característica no se atribuye a la merrow sino a la merwife del folclore de Shetland y Feroe, que se dice que se despoja de sus pieles de foca para cambiar de forma entre forma humana y apariencia de foca [ 31 ] (es decir, la selkie y su contraparte, la kópakona ). Otro investigador señaló que el dispositivo de la merrow irlandesa era su gorro "que cubría todo su cuerpo", a diferencia de la Doncella de las Olas escocesa [ h ] que tenía su piel de salmón. [ 32 ]
Yeats afirmó que las merrows llegan a la costa transformadas en "pequeñas vacas sin cuernos". [ 33 ] Un investigador desconcertado conjeturó que esta afirmación era una extrapolación de la declaración de Kennedy de que las vacas marinas se sienten atraídas por los pastos en las praderas dondequiera que residiera la merrow. [ 29 ] [ 34 ]
También se sabe que las sirenas atraen a jóvenes bajo las olas, donde estos viven en un estado de encantamiento. Si bien las sirenas eran consideradas muy hermosas, los tritones eran considerados muy feos. Este hecho podría explicar el deseo de las sirenas de buscar hombres en tierra firme. [ 6 ]
Se sabe que la música de los Merrow se escucha desde las profundidades más remotas del océano, pero el sonido viaja flotando sobre la superficie. [ 28 ] Los Merrow bailan al son de la música, ya sea en la orilla o sobre las olas. [ 35 ]
Hombres Merrow
Aunque la mayoría de las historias sobre sirenas tratan sobre criaturas femeninas, existe un relato sobre un tritón irlandés titulado " Las jaulas de almas ", publicado en la antología de Croker. En él, un tritón capturaba las almas de marineros ahogados y las encerraba en jaulas ( objetos parecidos a nasas para langostas ) bajo el mar. [ 36 ] [ 33 ] Este relato resultó ser una obra de ficción inventada (una adaptación de un cuento popular alemán), aunque Thomas Keightley, quien reconoció la invención, afirmó que, por pura coincidencia, se podían encontrar cuentos populares similares circulando en zonas de los condados de Cork y Wicklow . [ 37 ] [ 38 ]
El tritón macho de la historia, llamado Coomara (que significa "perro de mar" [ 39 ] ), tiene pelo y dientes verdes, ojos parecidos a los de un cerdo, nariz roja, le crece una cola entre las patas escamosas y tiene brazos cortos parecidos a aletas. [ 40 ] Los comentaristas, empezando por Croker y secundados por O'Hanlon y Yeats después de él, afirmaron categóricamente que esta descripción encajaba con los tritones machos en general, y que la fealdad era común a toda la población masculina de su especie, [ 41 ] [ 33 ] [ 42 ] la nariz roja posiblemente atribuible a su afición al brandy . [ 41 ]
El término merrow, que significa "doncella del mar", es un término incómodo cuando se aplica al hombre, pero se ha usado por falta de un término en el dialecto irlandés para tritón . [ 43 ] [ 6 ] Un erudito ha insistido en que el término macamore podría usarse como la designación irlandesa para tritón, ya que significa literalmente "hijo del mar", según Patrick Kennedy, aunque este último simplemente glosa macamore como designación de los habitantes locales de la costa del condado de Wexford . [ 44 ] Las palabras gaélicas (irlandesas) para tritones son murúch fir "hombre sirena" o fear mara "hombre del mar". [ 2 ]
Cohuleen druith
Los Merrows usan un sombrero especial llamado cohuleen druith , [ i ] que les permite sumergirse bajo las olas. Se dice que si pierden este sombrero, perderán su poder para regresar bajo el agua. [ 45 ] [ 28 ] [ 6 ]
La ortografía normalizada en irlandés es cochaillín draíochta , literalmente "capucha mágica" ( cochall "capucha, capucha, manto con capucha" + -ín sufijo diminutivo + gen. de draíocht ). [ 46 ] [ 47 ] Kennedy se hace eco de esta interpretación y glosa este objeto como "una pequeña y bonita gorra mágica". [ 29 ]
Al llegar a una reconstrucción diferente, Croker creía que denotaba un sombrero con la forma particular de la " montera " de un torero , [ 48 ] o en términos menos exóticos, "una cosa de aspecto extraño como un sombrero de tres picos", para citar el cuento " La dama de Gollerus ". [ 49 ] Un "sombrero de tres picos" sumergible también aparece en el cuento inventado del hombre sirena " Las jaulas de almas ".
La idea de que el cohuleen druith es un sombrero "cubierto de plumas", afirmada por O'Hanlon y Yeats [ 28 ] [ 6 ] surge de tomar a Croker demasiado literalmente. [ 50 ] Croker sí señaló que el sombrero de la sirena compartía algo en común con los "vestidos de plumas de las damas" en dos cuentos de Las mil y una noches . [ j ] [ 4 ] Sin embargo, no quiso decir que el sombrero de la sirena tuviera plumas. Como han señalado otros comentaristas, lo que Croker quiso decir es que ambos contenían el motivo de una mujer sobrenatural que está desprovista de la prenda de vestir y se le impide escapar de su captor. Esto se reconoce comúnmente como el motivo de la "prenda de plumas" en cuentos del tipo de la doncella cisne . [ 51 ] [ 52 ] Yeats también consideró que el cohuleen druith era de color rojo, [ 6 ] aunque esto no lo indican sus predecesores como Croker.
Un análogo del «gorro de sirena» se encuentra en un cuento irlandés sobre una esposa sobrenatural que emergió del lago de agua dulce Lough Owel en Westmeath , Irlanda. Se la encontró con un gorro de piel de salmón que brillaba a la luz de la luna. Un granjero local la capturó y la tomó por esposa, con quien tuvo hijos, pero ella desapareció después de descubrir su gorro mientras revolvía en la casa. [ 53 ] Aunque esta «amante de las hadas» no proviene del mar, un celtista la identifica como una muir-óigh (doncella del mar). [ k ] [ 54 ]
La contraparte escocesa del gorro de la merrow era una piel "desmontable", "como la piel de un salmón, pero más brillante y hermosa, y muy grande", usada por la Doncella de las olas. [ 55 ] Se llamaba en gaélico escocés cochull , glosado como "pantano" y "que aparentemente significa una cola escamosa que se desprende para revelar piernas humanas", [ 56 ] aunque cabe mencionar que un cochull en primera instancia denota una prenda sobre la cabeza, una capucha-capa. [ l ]
El folclore de la sirena con "piel de cola de pez" (así como el de la mujer foca/ selkie con "piel de foca" ) se encuentra por todas las costas irlandesas y escocesas. [ 56 ]
escritos medievales
No pasó desapercibido para los folcloristas del siglo XIX que existen testimonios de murdúchann en la literatura irlandesa medieval y posmedieval, aunque han sido algo imprecisos a la hora de especificar sus fuentes textuales.
La observación de Croker de que "los historiadores románticos de Irlanda" representaban a suire (sinónimo de merrow) jugando alrededor de los barcos de los milesios [ 4 ] en realidad conduce al Libro de las Invasiones , que relata a los murdúchann parecidos a sirenas encontrados por los antepasados legendarios del pueblo irlandés mientras migraban a través del Mar Caspio . La revelación de O'Hanlon de "un antiguo tratado , contenido en el Libro de Lecain [ sic ]" sobre el rey de los fomorios encontrándose con ellos en el Mar Ictio [ 35 ] es un cuento en el Dindsenchas .
Los Anales de los Cuatro Maestros (siglo XVII), una amalgama de anales anteriores, tienen una entrada para el año 887 que informa que una sirena fue varada en la costa de Escocia (Alba). Tenía 59 metros de largo y cabello de 5,5 metros ; sus dedos medían 2,1 metros , al igual que su nariz, y era tan blanca como un cisne . [ 60 ] [ 61 ] [ 35 ]
Los Cuatro Maestros también registran una entrada en el año 558 para la captura de Lí Ban como sirena; el mismo evento (la captura del "loco del mar" Muirgheilt , que es el apodo de Lí Ban ) está registrado en los Anales del Ulster para el año 571. [ 17 ]
Invasiones de Irlanda
El Lebor Gabála Érenn medieval ("El Libro de las Invasiones") relata cómo un grupo de goidelos en un viaje migratorio quedaron atrapados en el mar Caspio por las murdúchand (traducidas como "sirenas" por Macalister) que los adormecieron con sus cantos. Los tapones de cera para los oídos que Caicher el druida les recetó a los tripulantes resultaron ser un profiláctico eficaz .
Aunque Caicher el Druida está presente en ambos casos, diferentes grupos de viajeros, separados generacionalmente entre sí, participan en acciones con las sirenas, dependiendo de los grupos de texto variantes. En la Primera Redacción de Lebor Gabála , los goidelos asentados en Escitia que emprendieron un éxodo, liderados por hombres como Lámfhind, fueron los que sufrieron los estragos de las sirenas, mientras que en la Segunda y Tercera Redacción, su descendencia , los milesios liderados por Míl Espáine, corrieron la misma suerte. [ 62 ] [ 63 ] [ m ] [ n ]
Estas criaturas se asemejan tanto a las sirenas derrotadas por Odiseo que la "influencia homérica " resulta claramente evidente. [ 65 ] [ m ]
Los escribas medievales del Lebor Gabála prescindieron de las descripciones físicas. Sin embargo, la recensión del Libro de las Invasiones realizada por Michael O'Clery en el siglo XVII interpoló una representación decididamente mitad pez, mitad mujer, del murdúchand en su copia del Lebor Gabála :
De esta manera son aquellos monstruos marinos, con forma de mujer desde el ombligo hacia arriba, superando a toda figura femenina en belleza y elegancia, con cabello rubio claro que les cae sobre los hombros; pero peces desde el ombligo hacia abajo. Cantan una melodía siempre armoniosa a las tripulaciones de los barcos que navegan cerca de ellos, de modo que caen en un profundo sueño al escucharlos; luego, cuando los encuentran dormidos, arrastran a las tripulaciones hacia sí y las devoran...
— tr. Macalister y MacNeil (1916), pág. 205. [ 64 ]
Dindsenchas
Hay cuentos que presentan sirenas irlandesas en los Dindsenchas , colecciones de cuentos onomásticos que explican los orígenes de los nombres de lugares. Un cuento explica cómo la muerte de Roth hijo de Cithang [ o ] a manos de sirenas ( murduchann ) en el mar Ictio ( Canal de la Mancha ) dio origen al nombre Port Láirge (ahora Condado de Waterford ). "Puerto del Muslo" llegó a ser llamado donde su muslo llegó a la orilla. Las sirenas aquí son descritas como hermosas doncellas excepto por su "parte inferior bestial, peluda y con garras" del tamaño de una colina bajo el agua. [ p ] [ 20 ] Mientras que un grupo de textos solo llega a decir que las sirenas desmembraron a Roth, [ q ] textos alternativos [ r ] dicen que lo devoraron, de modo que solo el hueso del muslo llegó a la orilla. [ 67 ] [ 68 ]
Así, al igual que las sirenas en la versión de O'Clery, las sirenas semihermosas aquí cantaban " cargas " o estribillos musicales que inducían al sueño, despedazaban a sus víctimas y se las comían. Whitley Stokes señaló que la descripción de las sirenas aquí coincide con la descripción de las sirenas en el Physiologus , o más bien en los bestiarios europeos medievales , particularmente en el de Bartholomaeus Anglicus . [ s ] [ 70 ]
Existen varios relatos onomásticos que intentan explicar el origen del nombre de Ess Ruaid (Cataratas de Assaroe), uno de los cuales involucra la música de sirenas ( samguba ). Afirma que una mujer llamada Ruad, que remaba hacia el estuario, se durmió arrullada por la "melodía de la sirena" y se ahogó en el lugar, que recibió su nombre en su honor. [ 18 ]
El Dindsenchas de Inber n-Ailbine (estuario del río Delvin , condado de Dublín ) se considera un cuento de sirenas, aunque no aparece el término "sirena" específicamente. [ 65 ] [ 71 ] Nueve mujeres que habitaban en el mar inmovilizaron la flota de tres barcos liderada por Rúad hijo de Rígdonn , nieto del rey del pueblo Fir Muirig . [ t ] Rúad se acostó con las bellas mujeres, pero les hizo una promesa vacía de continuar su encuentro. Las mujeres llegaron en barco para vengarse de Rúad, pero frustradas, mataron a dos de sus hijos, incluyendo al niño que una de ellas había engendrado. El episodio también está integrado en la historia El cortejo de Emer del ciclo del Ulster . [ 73 ]
Cultura popular
- Los merrow han aparecido en las reglas básicas de varias ediciones clásicas del juego de rol Dungeons & Dragons . Son esencialmente ogros acuáticos, [ 74 ] y por lo tanto, solo los merrow machos brutales de la mitología del mundo real están debidamente representados en ellas.
- En el juego de cartas Magic: The Gathering , los "Merrows" son un tipo de tritones originarios del plano de Lorwyn/Shadowmoor. Son amigables, mercaderes de agua dulce, sanadores y guías, alineados con el blanco y el azul, que habitan en los arroyos cristalinos del aspecto "soleado" del plano (Lorwyn), y traviesos, saqueadores y asesinos de agua salobre alineados con el azul y el negro, que habitan en los pantanos del aspecto "crepuscular" del plano (Shadowmoor).
- En los juegos de Puyo Puyo , "Merrow" (メロウ) es un tipo de sirena que pertenece a la raza de los Hombres Pez Escamas (うろこさかなびと) . Otra de las mujeres de esta raza es Seriri , una sirena de cabello azul. A diferencia de Seriri , Merrow tiene el cabello rosa y una apariencia más altiva . Esta sirena rosa es la primera en aparecer en los juegos de Madou Monogatari , que son anteriores a los de Puyo Puyo.
- La saga de fantasía de Jennifer Donnelly , Waterfire Saga, tiene en su mitología a una antigua gobernante sirena llamada Merrow. Merrow fue la primera reina en el lugar ficticio de Miromara en la serie.
- En el libro relacionado con Harry Potter, Animales fantásticos y dónde encontrarlos , se dice que las merrows son una de las tres subespecies de seres marinos, junto con las selkies escocesas y las sirenas griegas .
- En el manga Berserk de Kentaro Miura , los Merrow son el nombre que se le da a una raza de seres marinos.
- En «Cosas en frascos» de Jess Kidd, la sirena es una niña pálida con ojos que cambian de color entre blanco y negro. Tiene dientes afilados, como los de un pez, y muerde con frecuencia. Su mordedura es mortalmente venenosa para los hombres, pero no para las mujeres. También tiene cierto control sobre el agua y provoca que el río de Londres crezca, amenazando con una inundación. Atrae caracoles y tritones, de los que se alimenta.
- En Bayonetta Origins: Cereza and the Lost Demon , un Múruch es una criatura feérica poco común que tiene fama de poseer el poder de un ejército de hadas. Los reyes de las hadas solían aliarse con este tipo de criatura, y esta era una forma sencilla de convertirse en el próximo rey de las hadas.
- En Nioh y Nioh 2 hay un espíritu guardián que se parece a la sirena, llamado Saoirse, que sigue a William.
- Las Sirenas (2025), una novela de Emilia Hart , es una novela histórica con elementos de realismo mágico que presenta sirenas irlandesas e incluye elementos de los mitos de las selkies .
- En Waking The Merrow (Trilogía Merrow n.º 1) de Heather Rigney, unos seres homicidas llamados Merrows acechan un pueblo.
- En Hidden Scales (Merrows #1) de AM Robin, una niña de once años llamada Mira descubre que le están creciendo escamas plateadas en el pie, lo que desencadena una maldición que revela su herencia de sirena.
Véase también
Notas
Notas explicativas
- 1 2 En el pasado, murdúchu (n-raíz femenina) era considerada la forma canónica por ciertos lexicógrafos destacados, pero eso ha sido objeto de una reevaluación a favor de la o-raíz murdúchann . [ 9 ] El Diccionario de la Lengua Irlandesa enumera la palabra principal bajo " murdúchann , murdúchu " en ese orden.
- ↑ Croker da " morúach , morúadh ", pero la forma sin diacríticos se ajusta al diccionario de O'Reilly. [ 3 ]
- ↑ O'Reilley, en la entrada para moruadh y moruach, citade Shaw , que contiene todas las palabras de los dialectos escoceses e irlandeses del celta que se pudieron recopilar de Voice y Old Books and MSS. (1780).
- ↑ Diccionario Nacional Escocés : Morrough, n. Un ser marino mítico [Ir. murbhach , murdhuach , sirena]
- ↑ Una afirmación idéntica a la de Croker había sido hecha anteriormente por Vallancey escribiendo en 1786, [ 21 ] excepto que este último identificó al historiador como Geoffrey Keating . En la Historia de Keating,los goidels se encontraron con sirenas ( murrdhúchainn ), [ 22 ] y en el Libro de la Invasión de O'Clerylos milesios presenciaronsirenas ( murduchann ), pero en ninguno de los dos casos se utiliza el término suire . Cabe señalar que el glosario de O'Clery sí define súire como equivalente a murduchann . [ 19 ]
- ↑ Kinahan lo expresa vagamente como «varios volúmenes [de las Leyendas de las Hadas ] entre 1825 y 1828». Para ser más precisos, el primer volumen apareció en 1825, seguido de una segunda edición en 1825. Los hermanos Grimm publicaron la traducción al alemán en 1825. Croker produjo el segundo volumen en 1828, con cuentos adicionales. [ 24 ] Y los cuentos adicionales incluían el material de las sirenas.
- ↑ Croker señala que los clanes O'Flaherty y O'Sullivan del condado de Kerry creían descender de un matrimonio mixto (con la raza merrow), y los Macnamara del condado de Clare creían que su nombre derivaba de tal ascendencia. [ 30 ]
- ↑ Gaélico escocés : maighdean na tuinne .
- ↑ Las grafías varían desde "cohuleen driuth " (Croker), " cohuleen driuth " (O'Hanlon, Kennedy), hasta " cohullen duith " (Yeats).
- ↑ Los relatos de Jahanshah y Hassan de Bassora .
- ↑ El celta, Tom Peete Cross, añade que el muir-óigh del ejemplo de Patrick Kennedy lleva el "gorro mágico", es decir, el cohuleen druith .
- ↑ La palabra cochull designaba una prenda de vestir (capucha-capa). Se explica que el cochull craicion era una capa de cuero o piel que cubría la cabeza y los hombros, como la que se convirtió en el apodo de Muirchertach mac Néill ( na gcochull gcraiceann ; 'de las capas de cuero', m. 943), un aspirante a gran rey . [ 57 ] Se señala que en el folclore gaélico escocés el apodo se aplica a figuras fantásticas, como el Herrero Sobrenatural [ 58 ] (generalmente identificado como Lon mac Liomhtha, el forjador de la espada de Finn Mac an Buin según el Duan na Ceardaich ("Canción de la Herrería") en Duanaire Finn . [ 59 ] La tradición escocesa habla de cierta bruja o bruja marina ( gaélico escocés : Muilghertach, Muirghertach , que suena bastante similar al nombre del rey irlandés, y a ella también se le aplica "la de la capa de cuero" (" A Mhuilgheartach nan cochull craicinn ")) de manera burlona en una canción waulking . Muilghertach se asemeja a la ogresa marina margýgr en textos nórdicos antiguos, en opinión de Reidar Thoralf Christiansen . [ 58 ]
- 1 2 Kuno Meyer ilustró la similitud con la Odisea utilizando una cita del Lebor Gabála , excepto que simplemente se refirió a ella como un "relato del ciclo mitológico [irlandés] " que se encuentra en LL. p. 3a. [ 10 ]
- ↑ En cuanto a cuál de estas versiones es el relato más fiable, la Historia de Geoffrey Keating (ca. 1634) adoptó la versión en la que los goidelos escitas fueron quienes se encontraron con las sirenas ( murdúchann ), [ 22 ] mientras que la recensión de Michael O'Clery del Libro de las Invasiones utiliza la versión en la que los milesios se encuentran con las sirenas. [ 64 ]
- ↑ Roth era príncipe de los fomorios según un texto alternativo ("Texto de la Recensión B" publicado por Thurneysen (1892), Folklore III , p. 489). [ 66 ]
- ↑ Este es el incidente en el mar Ictio mencionado por O'Hanlon. [ 35 ] Roth inició el viaje desde la tierra de los fomorios y estuvo acompañado por un caudillo. O'Hanlon llama a su fuente el Libro de Lecan, y este es uno de los manuscritos de los "Cuentos en prosa del Rennes Dinsenchas n. ° 42", que se analizan aquí.
- ↑ El Rennes Dindsenchas
- ↑ El Dinsenchas bodleiano; el Dindsenchas métrico.
- ↑ Stokes dice que la Dindsenchas de Port Láirge coincide con la descripción de las sirenas en el Physiologus , pero cita específicamente Medieval Lore , p. 136, que en realidad es la sección de "sirenas" en el epítome del bestiario de Bartholomaeus . [ 69 ]
- ↑ Rúad mac Rigduind meic rig Fer Muirigh . O'Curry ha intentado localizar Fir Muirig / Fera Muiridh en la costa entre Howth y el río Shannon , que más tarde se llamaría Ciannachta . El argumento se basa en identificar la isla donde viven estas sirenas como " Inis fianchuire " de Oidhe Chloinne Tuireann, equivalente a " Inis Caire Cenn-fhinne " en el Libro de Lecan que se dice que se encuentra bajo el mar entre Irlanda y Alba (Escocia). [ 72 ]
Citas
- 1 2 Welch, Robert (2000). "sídh". The Concise Oxford Companion to Irish Literature .
También aparecen en las costas, como sirenas (murúch, hiberno-inglés merrow).
- ^ Ó hÓgáin, Dáithí [en irlandés] (2006). "sirenas/tritón". La tradición de Irlanda : una enciclopedia de mitos, leyendas y romances . Boydell. pag. 342.
- ^ O'Reilly y O'Donovan (1864) , pág. 369.
- 1 2 3 4 5 6 Croker (1828) , II , 17.
- ^ Williams, Robert (1865), Lexicon Cornu-Britannicum , pág. 122
- 1 2 3 4 5 6 Yeats (1888) , pág. 61.
- ^ O'Reilly y O'Donovan (1864) , pág. 373.
- ↑ Diccionario Nacional Escocés , 1976
- 1 2 3 Bowen, Charles (1978), "Varia I. Notas sobre la palabra irlandesa media para "sirena"", Ériu , 29 : 142– 148, JSTOR 30007770
- 1 2 Meyer (1885) , pág. 77.
- ↑ Meyer (1885) , págs. 77–78, 106.
- 1 2 eDIL, muirgeilt
- ↑ eDIL, suire (2)
- 1 2 eDIL, sam- (samguba) ; guba
- ↑ guidheamhain , O'Reilly y O'Donovan (1864) , p. 296 ; maighdean-mhara , pág. 345; moruach , pág. 369; muirgheilt, muirimhgeach , pág. 371.
- ↑ Higgins, JG (1995), "Las hadas del mar", Sirenas irlandesas: Sirenas, tentadoras y su simbolismo en el arte, la arquitectura y el folclore , Crow's Rock Press, pág. 23, ISBN 9781871137156
- 1 2 O'Donovan (1856) , I , pág. 201.
- 1 2 Stokes (1895) , RC XVI, 31–33.
- ^ Miller , Arthur WK (1881–1883), "Glosario irlandés de O'Clery" , Revue Celtique , 5 : 41, 50( samhghuba , súire )
- 1 2 Stokes (1894) , RC XV, 432–434.
- ^ Vallancey, Charles (1786), Collectanea de Rebus Hibernicus , vol. 2, Dublín: Luke White, pág. 290
- ^ Keating , Geoffrey (2014), Foras Feasa ar Éirinn (Libro I-II) , CELT: Corpus of Electronic Texts: un proyecto de University College, Cork, Sección 17;英訳
- ↑ Kinahan, F. (1983), "Folclore de sillón: Yeats y las fuentes textuales de "Cuentos de hadas y folclóricos del campesinado irlandés"" , Actas de la Real Academia Irlandesa. Sección C: Arqueología, Estudios Celtas, Historia, Lingüística, Literatura , 83C : 260– 261, JSTOR 25506103
- ↑ Hennig, John (enero de 1946), "Los hermanos Grimm y T.C. Croker", The Modern Language Review , 41 (1): 46, doi : 10.2307/3717492 , JSTOR 3717492
- 1 2 O'Hanlon (1870) , pág. 56.
- ↑ Croker (1828) , II , 6, 73"La dama de Gollerus", La maravillosa melodía .
- ↑ Croker (1828) , II , 5"La dama de Gollerus"
- 1 2 3 4 5 6 O'Hanlon (1870) , pág. 57.
- 1 2 3 4 Kennedy, Patrick (1866), "Las hadas del mar", Ficciones legendarias de los celtas irlandeses , Londres: Macmillan and Company, págs . 121–122
- ↑ Croker (1828) , II , 16.
- ↑ Croker (1828) , II , 13–16.
- ↑ Kickingereder (2008) , pág. 60.
- 1 2 3 Yeats (1888) , pág. 69.
- ↑ Kinahan (1983) , pág. 261.
- 1 2 3 4 O'Hanlon (1870) , pág. 58.
- ↑ Keightley (1850) , págs. 527–536.
- ↑ Keightley (1850) , págs. 536n.
- ↑ Markey, Anne (invierno de 2006), «El descubrimiento del folclore irlandés» , New Hibernia Review , vol. 10, págs. 26-28 (21-43), doi : 10.1353/nhr.2006.0069 , ISBN 9780814751008, JSTOR 20558106 , S2CID 143629147
- ↑ Croker (1828) , II , 55.
- ↑ Croker (1828) , II , 34.
- 1 2 Kennedy (1866) , pág. 121.
- ↑ Kinahan (1983) , pág. 260.
- ↑ Keightley (1850) , págs. 370n.
- ↑ Kinahan (1983) , pág. 260n: El término "macamores" se explica en Banks of the Boro de Patrick Kennedy, pág. 370.
- ↑ Croker (1828) , II , 4.
- ↑ Zimmermann, Georges Denis (2001), El narrador irlandés , Four Courts Press, pág. 268, ISBN 9781851826223
- ^ Almqvist, Bo (1990), "De sirenas y matrimonios. 'Maighdean Mara' de Seamus Heaney y 'an Mhaighdean Mhara'in the Light of Folk Tradition' de Nuala Ní Dhomhnaill", Béaloideas , 58 : 28, doi : 10.2307/20522356 , JSTOR 20522356
- ↑ Croker (1828) , II , 18"'de cuthdarún , una especie de montera o gorro de monmouth"
- ↑ Croker (1828) , II , 13.
- ↑ Kinahan 1983 , p. 261 : "O'Hanlon se hacía eco directamente de Croker [cuando escribió el párrafo sobre el cohuleen druith que] 'generalmente está cubierto de plumas...'..."; 'Las plumas en el gorro del merrow' son claramente un detalle tomado de O'Hanlon' en el caso de Yeats."
- ↑ Bolte, Johannes ; Polívka, Jiří (2014) [1918]. "193. El Tommler" . Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm (en alemán). vol. 4. Dieterich. págs. 412– 413, 416. ISBN 9783846013885.
- ↑ Leavy, Barbara Fass (1995). En busca de la doncella cisne: Una narración sobre folclore y género . NYU Press. págs. 42–47 . ISBN 0814751008.
- ^ Rhys, John (1882), "Cuentos de hadas galeses" , Y Cymmrodor , V : 92–93 (49–143)
- ↑ Cross, Tom Peete (abril de 1915), "Los elementos celtas en los cantos de 'Lanval' y 'Graelent'"", Filología Moderna , 12 (10): 621 (p. 37), nota 3, doi : 10.1086/386982 , JSTOR 432976
- ↑ Kickingereder (2008) , págs. 57–60.
- 1 2 Bruford, Alan (1980), "¿Leyendas localizadas hace mucho tiempo o cuentos que aún viajan ?" , Estudios escoceses , 24 : 53
- ↑ MacAdam, Robert (1861–1862). "En busca de la doncella cisne: una narración sobre folclore y género" . Ulster Journal of Archaeology . 9 (primera serie): 298. JSTOR 20608946 . Véase la ilustración de la página 300.
- 1 2 McInnes, John (1986–1987), "Grabaciones del siglo XX de baladas heroicas gaélicas escocesas" , Béaloideas , 54/55: 118 y n17, doi : 10.2307/20522283 , JSTOR 20522283
- ^ McInnes (1986-1987) , pág. 108 y calle Duan na Ceardaich . 42, citado págs. 109-113.
- ↑ O'Donovan (1856) , I , pág. 541.
- ↑ Croker (1828) , II , 64–65.
- ↑ Macalister, RAS , ed. (1857), "§112 (Primera redacción), §130 (Segunda redacción), §155 (Tercera redacción)" , Lebor gabála Érenn: El libro de la toma de Irlanda , vol. Parte 2, Dublín: Dublín, publicado para la Irish Texts Society por la Educational Co. of Ireland, pp. 20–21 , 40–43 , 68–71
- ↑ van Hamel, AG (1915), "Sobre Lebor Gabála" , Zeitschrift für celtische Philologie , 10 : 136, 140, 177– 178(Redacción Ba de van Hamel = Segunda Redacción)
- ^ Macalister , RA Stewart ; MacNeil, John, eds. (1916), Leabhar gabhála: El libro de las conquistas de Irlanda. La recensión de Micheál O'Cléirigh , Dublín: Hodges, Figgis & Company, Ltd., p. 205
- 1 2 Morse, Donald E.; Bertha, Csilla (1991), More Real Than Reality: The Fantastic in Irish Literature and the Arts , Greenwood Press, p. 31, ISBN 9780313266126
- ↑ Bowen (1978) , pág. 145.
- ↑ Stokes (1892) , Folklore III, 489–490.
- ^ Gwynn (1913) , págs .
- ↑ Steele, Robert, ed. (1893). Sabiduría medieval: Un compendio de la ciencia, geografía, folclore animal y vegetal y mitos de la Edad Media: recopilaciones clasificadas de la enciclopedia de Bartolomé el Inglés sobre las propiedades de las cosas . E. Stock. pág. 136 .
- ↑ Stokes (1894) , RC XV, nota 434.
- ↑ Stokes (1894) , RC XV, 294–295.
- ↑ O'Curry (1863) , págs. 190n, 240.
- ↑ Meyer, Kuno (1888), "El cortejo de Emer" , Archaeological Review , 1 : 155; Texto en irlandés (Corpus CELT; Párrafo 46)
- ↑ Zambrano, JR (7 de marzo de 2022). "Monstruo en primer plano: El Merrow asesino" . Bell of Lost Souls . Recuperado el 12 de julio de 2023 .
Bibliografía
General
- Croker, Thomas Crofton (1828). "The Merrow" . Leyendas y tradiciones de hadas del sur de Irlanda . Vol. Parte II. John Murray. págs. 3–84 .
- Keightley, Thomas (1850) [1828]. La mitología de las hadas: ilustración del romance y la superstición de varios países (nueva edición revisada ). HG Bohn. pp. 370 , 527 y ss.
- Kickingereder, Stephanie (2008). El motivo de la sirena en los cuentos de hadas y folclóricos ingleses, irlandeses y escoceses (PDF) (Mag. Phil.). Universität Wien. pp. 48–.
- Meyer, Kuno , ed. (1885), Cath Finntraga , Clarendon Press, págs. 77-78 , 106, ISBN 9780404639549
{{citation}}: Incompatibilidad de ISBN/Fecha ( ayuda ) - O'Hanlon, John (1870), "VII: La doncella de Merrow y el hombre de Merrow" , Folclore irlandés: tradiciones y supersticiones del país , págs . 56-59
- O'Donovan, John , ed. (1856), Anales del Reino de Irlanda , vol. 1 (2.ª ed.), Hodges, Smith y Cía., pág. 201
- Yeats, William Butler (1888), Cuentos de hadas y folclóricos del campesinado irlandés , W. Scott
Dindsenchas
- Gwynn, Edward , ed. (1913). The Metrical Dindsenchas: Part III . Todd Lecture Series. Vol. X. pp. 190–193 .
- O'Reilly, Edward ; O'Donovan, John , eds. (1864), Diccionario irlandés-inglés (nueva edición revisada), Duffy
- Stokes, Whitley , ed. (1892), "The Bodleian Dindsenchas" , Folk-lore , 3 : 489–490 (#23)
- — — , ed. (1894), "Los Dindsenchas de Rennes" , Revue Celtique , 15 : 294–295 (n.° 5), 432–434 (n.° 42)
- — — , ed. (1895), "Los Dindsenchas de Rennes" , Revue Celtique , 16 : 31–33 (n.º 81)
- O'Curry, Eugene , ed. (1863), "El destino de los niños de Tuieann" , Atlantis , 4 : 190, nota 3, 235–(III. La nota sobre el río Ailbhiné ofrece el texto y la traducción de la versión del Libro de Ballymote , seguida de notas).
- Aos Sí
- Hadas
- folclore irlandés
- Criaturas legendarias irlandesas
- sirenas
- folclore escocés
- Tuatha Dé Danann