Articulo de referencia

Salida comprensible

En el campo de la adquisición de segundas lenguas , existen muchas teorías sobre la forma más eficaz para que los aprendices adquieran nuevas formas lingüísticas. Una de estas t...

En el campo de la adquisición de segundas lenguas , existen muchas teorías sobre la forma más eficaz para que los aprendices adquieran nuevas formas lingüísticas. Una de estas teorías es la hipótesis de la producción comprensible .

Desarrollada por Merrill Swain , la hipótesis de la producción comprensible ( PC ) establece que el aprendizaje se produce cuando los aprendices encuentran una laguna en su conocimiento lingüístico de la segunda lengua (L2). Al notar esta laguna, los aprendices toman conciencia de ella y pueden modificar su producción para aprender algo nuevo sobre el idioma. [ 1 ] Si bien Swain no afirma que la producción comprensible sea la única responsable de toda o incluso la mayor parte de la adquisición del lenguaje, sí afirma que, bajo ciertas condiciones, la PC facilita el aprendizaje de la segunda lengua de maneras que difieren y mejoran el input debido a los procesos mentales conectados con la producción del lenguaje. [ 2 ] Esta hipótesis está estrechamente relacionada con la hipótesis de la percepción . Swain define tres funciones de la producción:

  1. Función de percepción : Los aprendices encuentran discrepancias entre lo que quieren decir y lo que son capaces de decir, por lo que se dan cuenta de lo que no saben o solo saben parcialmente en este idioma.
  2. Función de comprobación de hipótesis : Cuando un aprendiz dice algo, siempre existe una hipótesis, al menos tácita, subyacente a su error, por ejemplo, sobre gramática. Al expresarse, el aprendiz pone a prueba esta hipótesis y recibe retroalimentación de un interlocutor. Esta retroalimentación permite reprocesar la hipótesis si es necesario.
  3. Función metalingüística : Los aprendices reflexionan sobre el idioma que aprenden, y de este modo el resultado les permite controlar e interiorizar el conocimiento lingüístico. [ 3 ]

Recepción

Stephen Krashen argumenta que el problema fundamental de todas las hipótesis de producción es que la producción es poco frecuente, y la producción comprensible es aún más rara. Incluso cuando el aprendiz de la lengua habla, rara vez realiza los tipos de ajustes que la hipótesis CO afirma que son útiles y necesarios para adquirir nuevas formas. [ 4 ] Otra dificultad con CO es que presionar a los estudiantes para que hablen en una segunda lengua puede resultarles incómodo, elevando el filtro afectivo y, por lo tanto, obstaculizando la adquisición. Cuando se les preguntó qué aspectos del aprendizaje de una lengua extranjera les causaban más ansiedad, los estudiantes colocaron hablar en la lengua extranjera en primer lugar de la lista. [ 5 ] Los métodos que se basan en la producción comprensible frecuentemente colocan a los aprendices en esta posición incómoda.

La teoría de la producción comprensible está estrechamente relacionada con la hipótesis de la necesidad, que afirma que adquirimos formas del lenguaje solo cuando necesitamos comunicarnos o hacernos entender. [ 4 ] Si esta hipótesis es correcta, entonces los adquirentes del lenguaje deben ser obligados a hablar .

Según Stephen Krashen , la hipótesis de la necesidad es incorrecta. Sin embargo, Krashen señala que la necesidad puede ser útil cuando coloca al aprendiz en una posición en la que puede recibir información comprensible (IC). Por otro lado, la necesidad es inútil en ausencia de IC. [ 4 ]

Krashen utiliza una historia inventada por Garrison Keillor en Prairie Home Companion , en un segmento titulado "La escuela de idiomas de Minnesota", para argumentar en contra de las escuelas que operan bajo la hipótesis de la necesidad. Su método consiste en tomar a alguien que no habla alemán, llevarlo en helicóptero y luego amenazarlo con arrojarlo del helicóptero a menos que comience a hablar alemán. Si la hipótesis de la necesidad es correcta, entonces esto funcionaría. [ 4 ] Por supuesto, esta es una simplificación excesiva que, sin embargo, ilustra este punto de una manera muy colorida. Sin embargo, cambiando ligeramente la situación hipotética, uno podría especular sobre qué sucedería si se le advirtiera a la persona sobre su prueba de alemán en helicóptero. La "prueba del helicóptero" puede ser, de hecho, una analogía engañosa: la necesidad en sí misma no equivale al aprendizaje; simplemente crea las condiciones para el aprendizaje (o "aprehensión") que el profesor puede aprovechar. Si se le explicara a la persona en el helicóptero en ese momento cómo funciona un paracaídas, probablemente se lograría cierto grado de éxito en que retuviera esa información.

Además, las investigaciones sugieren que los humanos pueden desarrollar niveles extremadamente altos de dominio del lenguaje y la lectoescritura sin ninguna producción lingüística. [ 6 ] Los estudios muestran que quienes adquieren un idioma suelen adquirir pequeñas pero significativas cantidades de vocabulario nuevo mediante una única exposición a una palabra nueva en un texto comprensible. [ 7 ] "Dada la evidencia consistente a favor de la entrada comprensible y el fracaso de otros medios para desarrollar la competencia lingüística, proporcionar más entrada comprensible parece ser una estrategia más razonable que aumentar la producción", afirma Krashen. [ 4 ]

Wolfgang Butzkamm [ 8 ] propone extender la noción de comprensión de Krashen. Tanto en la adquisición natural del lenguaje como en las aulas de lenguas extranjeras, para que el aprendiz progrese, la comprensión debe darse en dos niveles: uno situacional o funcional y otro formal o estructural. Los aprendices no solo deben entender el significado, sino también comprender lo que se dice literalmente, es decir, reconocer las partes que lo componen y los elementos que le dan sentido. Solo entonces, basándonos en lo que hemos oído y comprendido, podemos arriesgarnos a formular nuestras propias oraciones, oraciones que quizás nunca hayamos escuchado antes. «Para que se adquiera el sistema lingüístico, es necesaria una doble transparencia o una doble comprensión. Gran parte de la naturaleza especial del diálogo entre madre e hijo puede considerarse que apunta a ambos niveles de comprensión/transparencia». (p. 84)

Referencias

  1. Swain, M. y Lapkin, S. (1995). Problemas en la producción y los procesos cognitivos que generan: Un paso hacia el aprendizaje de una segunda lengua . Lingüística Aplicada 16: 371-391, pág. 371.
  2. Swain, M. y Lapkin, S. (1995). «Problemas en la producción y los procesos cognitivos que generan: Un paso hacia el aprendizaje de una segunda lengua». Lingüística Aplicada , 16:371-391
  3. Swain, M. y Lapkin, S. (1995). Problemas en la producción y los procesos cognitivos que generan: Un paso hacia el aprendizaje de una segunda lengua. Lingüística Aplicada 16: 371-391, pág. 372 y ss.
  4. 1 2 3 4 5 Krashen, S. (2003). Exploraciones en la adquisición y el uso del lenguaje . Portsmouth: Heinemann.
  5. Young, D. (1990). " Una investigación sobre la perspectiva de los estudiantes acerca de la ansiedad y el habla"." Anales de Lenguas Extranjeras. 23:539-553
  6. Krashen, S. (1994). "La hipótesis del input y sus rivales". Aprendizaje implícito y explícito de lenguas , pp. 45-77. Londres: Academic Press.
  7. Nagy, W., Herman, P., y Anderson, R. (1985). " Aprender palabras a partir del contexto ". Reading Research Quarterly , 20:233-253.
  8. Butzkamm, Wolfgang (2009) " La mística de la adquisición del lenguaje: probada y encontrada deficiente ". En: Forum Sprache, Hueber Verlag, 2:83-93.

[ 1 ]

  1. Ellis, R. (1997). Adquisición de una segunda lengua. Oxford etc.]: Oxford etc.] : University Press.