Articulo de referencia

Stephaton

Estefatón, a la derecha de Jesús, en la crucifixión más antigua representada en un manuscrito iluminado , de los Evangelios siríacos de Rabbula , 586. A diferencia de Longino , ...

Estefatón, a la derecha de Jesús, en la crucifixión más antigua representada en un manuscrito iluminado , de los Evangelios siríacos de Rabbula , 586. A diferencia de Longino , no se le nombra aquí.
Representación de James Tissot . Aquí, la rama de hisopo se usa como una especie de pajita, y "Stephaton" aprieta la esponja. ( c. 1880 , gouache sobre grafito en papel verjurado gris )

Esteban , o Stephaton , es el nombre que, según las tradiciones cristianas medievales, se le da al soldado romano o a un espectador, anónimo en la Biblia , que ofreció a Jesús una esponja empapada en vinagre durante la Crucifixión . En representaciones posteriores de la Crucifixión, a Esteban se le suele representar junto a Longino , el soldado que traspasó el costado de Jesús con una lanza.

La esponja de este relato bíblico no debe confundirse con un xiloesponjo , una esponja empapada en vinagre atada a un palo que los romanos usaban después de defecar.

relatos evangélicos

El relato de Jesús recibiendo una esponja empapada en vinagre mientras estaba en la cruz aparece en los cuatro evangelios canónicos , con algunas variaciones. Tanto en Marcos 15:35–36 como en Mateo 27:47–48 , justo después de que Jesús dice «Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?», un transeúnte empapa una esponja en vinagre y la coloca sobre una caña para que Jesús beba. Lucas 23:36–37 menciona que los soldados que lo acompañaban le ofrecen vinagre a Jesús mientras se burlan de él, trasladando el motivo de la burla que aparece anteriormente en Marcos y Mateo a la Crucifixión. [ 1 ] En Juan 19:28–30 , Jesús declara «Tengo sed» (una de sus últimas palabras ) y le dan la esponja empapada en vinagre «sobre hisopo ». [ 2 ]

El significado del acto no está claro, aunque suele interpretarse como un acto de misericordia por parte de los soldados (William Chester Jordan sugiere que la palabra utilizada para vinagre ( oxos ) podría haber sido jerga para vino). [ 3 ] Otros han teorizado que podría haber sido posca , una mezcla de agua, vinagre y vino consumida por los soldados rasos y las clases bajas en el mundo romano. [ 4 ] [ 5 ] El episodio también podría aludir al Salmo 69:21 : «En mi sed me dieron vinagre para beber». [ 1 ]

interpretación medieval

Muchos escritores cristianos medievales consideraban la ofrenda de vino de vinagre como un acto de tortura más que de misericordia. [ 3 ] Se desarrolló una tradición, apoyada por San Agustín y otros Padres de la Iglesia , según la cual el portador de la esponja era judío. [ 3 ]

En el arte

El soldado que le ofreció la esponja a Jesús suele asociarse con Longino , nombre que posteriormente se le dio al soldado anónimo que traspasó el costado de Cristo con una lanza durante la Crucifixión. Se desconoce cuándo o cómo se originó el nombre «Stephaton» para este personaje, aunque ya era común mucho antes del final del primer milenio. [ 6 ]

En una tradición iconográfica que se originó en el arte bizantino y continuó en el arte carolingio y otoniano , [ 7 ] en las representaciones de la Crucifixión , se le mostraba regularmente junto a Longino, con sus acciones representadas simultáneamente, aunque en la narración bíblica, estas tuvieron lugar en momentos diferentes (la de Estefatón ocurre antes de la muerte de Jesús, la de Longino después). Esto también se observa en el arte irlandés. [ 8 ] Colum Hourihane y otros sugieren que las imágenes no deben interpretarse como una simple narración, sino más bien como una mezcla de simbolismo y representación típica del arte medieval. [ 9 ]

Los artistas cristianos medievales indicaron que el portador de la esponja era irremediablemente malvado (a diferencia de Longino), mediante convenciones como mostrarlo a la izquierda de Jesús, sin aureola y/o con algún tipo de deformidad física. [ 3 ]

Referencias

  1. 1 2 Johnson, Luke Timothy y Daniel J. Harrington (1991) El Evangelio de Lucas , pág. 375 y nota. Liturgical Press.
  2. Moloney, Francis J., y Daniel J. Harrington (1998). El Evangelio de Juan , pág. 501 y nota. Liturgical Press.
  3. 1 2 3 4 Jordan, William Chester (1987). "El último verdugo de Cristo: una imagen del judío en la exégesis, el arte y el drama antiguos y medievales". The Jewish Quarterly Review . 78 (1/2): 24, 25, 33, 34. doi : 10.2307/1454082 . ISSN 0021-6682 . JSTOR 1454082 .  
  4. Guilford, Gwynn (2 de septiembre de 2018). "Mi bebida favorita es una bebida energética de 2000 años de antigüedad procedente de la antigua Roma" . Quartz .
  5. Preskar, Peter (20 de noviembre de 2022). "El Posca romano: la última bebida de Jesucristo" .
  6. Schiller, 93-94
  7. Schiller, 93-94, 101, 105
  8. Schiller, 102-103;
  9. Schiller, 93-94;

Fuentes

  • Schiller, Gertrud , Iconografía del arte cristiano, vol. II , 1972 (traducción al inglés del alemán), Lund Humphries, Londres, ISBN 0-85331-324-5