En el primer círculo ( en ruso: В круге первом , romanizado: V kruge pervom ; también publicado como The First Circle ) es una novela del escritor ruso Aleksandr Solzhenitsyn , publicada en 1968. Una versión más completa del libro se publicó en inglés en 2009.
La novela describe la vida de los ocupantes de una sharashka (una oficina de investigación y desarrollo formada por prisioneros del Gulag ) ubicada en las afueras de Moscú. Esta novela es altamente autobiográfica. Muchos de los prisioneros ( zeks ) son técnicos o académicos que fueron arrestados bajo el Artículo 58 del Código Penal de la RSFSR durante las purgas de Iósif Stalin tras la Segunda Guerra Mundial . A diferencia de los habitantes de otros campos de trabajo del Gulag , los zeks de la sharashka estaban bien alimentados y disfrutaban de buenas condiciones laborales; sin embargo, si caían en desgracia ante las autoridades, podían ser enviados inmediatamente a Siberia.
El título alude al primer círculo del infierno de Dante , o limbo, en La Divina Comedia , donde los filósofos griegos y otros paganos virtuosos viven en un jardín verde amurallado. No pueden entrar al cielo, pues nacieron antes de Cristo, pero disfrutan de un pequeño espacio de relativa libertad en el corazón del infierno.
Resumen de la trama
Innokentii Volodin, un diplomático, llama por teléfono a un anciano médico de familia (Dobrumov), una llamada que siente la obligación moral de realizar, a pesar de saber que podría ser arrestado. La llamada es grabada y la NKVD intenta identificar al autor.
Los prisioneros sharashka , o zeks, trabajan en proyectos técnicos para ayudar a las agencias de seguridad del Estado y, en general, alimentan la creciente paranoia de Stalin. Si bien la mayoría es consciente de la gran ventaja que tienen sobre los prisioneros "normales" del gulag (algunos incluso provienen de gulags), también son conscientes del enorme dilema moral que supone trabajar para un sistema que causa tanto sufrimiento. A Lev Rubin se le encomienda la tarea de identificar la voz en la llamada telefónica grabada. Examina espectrogramas impresos de la voz y los compara con grabaciones de Volodin y otros cuatro sospechosos. Reduce la lista a Volodin y otro sospechoso, ambos arrestados.
Al final del libro, varios zeks, entre ellos Gleb Nerzhin, el protagonista autobiográfico, deciden dejar de cooperar, aunque su decisión signifique ser enviados a campos mucho más duros.
Volodin, inicialmente abatido por la terrible experiencia de su arresto, comienza a encontrar consuelo al final de su primera noche en prisión.
El libro también describe brevemente a varios líderes soviéticos de la época, incluido el propio Stalin, a quien se describe como vanidoso y vengativo, recordando con placer la tortura de un rival, soñando con convertirse algún día en emperador del mundo, o escuchando a su subordinado Viktor Abakumov y preguntándose: "...¿ha llegado ya el día de fusilarlo ?".
Temas
La novela aborda numerosos temas filosóficos y, a través de múltiples narrativas, constituye un poderoso argumento a favor de la integridad estoica y el humanismo . Al igual que otras obras de Solzhenitsyn, el libro ilustra la dificultad de mantener la dignidad dentro de un sistema diseñado para despojarla de sus habitantes.
Personajes
- Innokenty Volodin : Un funcionario del Ministerio cuya llamada telefónica al comienzo del libro funciona como catalizador de gran parte de la acción posterior en la sharashka y finalmente conduce a su arresto.
- Gleb Nerzhin : Un matemático zek, de 31 años. Un personaje autobiográfico. Le ofrecen un puesto en un grupo de criptografía, pero lo rechaza, aun sabiendo que esto significará que lo expulsarán de la sharashka.
- Nadezhda (Nadya) Nerzhina : Esposa de Gleb. Esperó ocho años y se convirtió en estudiante en Moscú por él (Marfino no está lejos de Moscú), pero está considerando el divorcio porque seguir casada con un preso le impide continuar sus estudios o encontrar trabajo.
- Dmitry Sologdin : Diseñador zek, de 36 años, superviviente de los campos del norte, cumple su segundo mandato. Sologdin está basado en Dimitrii Mikhailovich Panin, amigo de Solzhenitsyn, quien posteriormente escribió el libro titulado Los cuadernos de Sologdin . Trabaja en secreto en una máquina criptográfica, pero es descubierto y debe perfeccionar su invento para evitar ser deportado.
- Lev Rubin : Filólogo y profesor de 36 años, comunista desde joven, pero siempre dispuesto a contar un buen chiste, incluso sobre socialismo. Rubin está basado en Lev Kopelev , amigo de Solzhenitsyn . Consigue un puesto en un nuevo grupo; su primera tarea es identificar al hombre que llamó para advertir al Dr. Dobrumov que no compartiera sus descubrimientos médicos con colegas internacionales.
- Valentin "Valentulya" Pryanchikov : Ingeniero zek y jefe del laboratorio acústico, no se le toma en serio y se comporta como un niño, a pesar de tener la misma edad que Nerzhin.
- Rostislav "Ruska" Doronin : Mecánico zek, 23 años. Enamorado de Klara, hija del fiscal Makarygin. Informante a regañadientes, es golpeado y enviado a prisión por ayudar a otros reclusos a descubrir quiénes son los demás informantes.
- Klara Makarygina : La hija menor de Makarygin, trabaja en el laboratorio de vacío y se enamora de Ruska.
Ediciones


Solzhenitsyn escribió originalmente este libro con 96 capítulos. Sintió que jamás podría publicar esta versión en la URSS, así que creó una versión más corta de 87 capítulos. En la versión larga, la llamada telefónica del diplomático Volodin (capítulo 1) era a la embajada estadounidense, advirtiéndoles de un intento soviético de obtener secretos sobre la bomba atómica. En la versión corta, esta llamada es a un médico de cabecera anciano, advirtiéndole que no comparta un nuevo medicamento con algunos médicos franceses a los que visitará. Otra diferencia es que, en la versión larga, Sologdin es católico, mientras que en la versión corta su fe no se describe.
Poco después de la publicación de Un día en la vida de Iván Denisovich , Solzhenitsyn presentó su versión «abreviada» para su publicación en la URSS, pero nunca fue aceptada. Esta versión se publicó por primera vez en el extranjero en 1968. Una versión en inglés fue publicada por primera vez en el Reino Unido por Collins y Harvill Press en 1968. Una edición de bolsillo, que aún consta de 87 capítulos, se publicó en 1988, traducida del ruso por Max Hayward, Manya Harari y Michael Glenny. La versión completa de 96 capítulos (con algunas revisiones posteriores) fue publicada en ruso por YMCA Press en 1978, y ha sido publicada en Rusia como parte de las obras completas de Solzhenitsyn. Fragmentos de la versión completa de 96 capítulos fueron publicados en inglés por The New Yorker y en The Solzhenitsyn Reader . [ 1 ] Una traducción al inglés de la versión completa fue publicada por Harper Perennial en octubre de 2009, titulada In the First Circle instead to The First Circle . [ 2 ]
Adaptaciones
El director polaco Aleksander Ford realizó en 1973 una película en inglés basada en la novela, titulada El primer círculo . Si bien se mantuvo fiel a la trama de Solzhenitsyn, la película fue un fracaso tanto de crítica como de taquilla.
La película para televisión de 1992 basada en la novela, The First Circle , ganó el premio Gemini de Canadá a la mejor fotografía en un programa o serie dramática, otorgado a Ron Orieux . Dirigida por Larry Sheldon, recibió nominaciones a mejor miniserie dramática, mejor actor, mejor actriz y mejor guion en la categoría. [ 3 ] Estuvo protagonizada por Victor Garber como el protagonista, Christopher Plummer , Robert Powell y Dominic Raacke , con F. Murray Abraham como Stalin. Fue lanzada en DVD.
En enero de 2006, Rossiya Telekanal emitió una miniserie dirigida por Gleb Panfilov . [ 4 ] Solzhenitsyn ayudó a adaptar la novela para la pantalla y narró la película. [ 5 ]
Traducciones
- Henry Carlisle y Olga Carlisle
- Michael Guybon (1968)
- Thomas P. Whitney ( Harper & Row , 1968)
Referencias
- ↑ The Solzhenitsyn Reader: New and Essential Writings, 1947–2005: Aleksandr Solzhenitsyn , Edward E. Ericson, Jr., Daniel J. Mahoney.
- ↑ www.harpercollins.com http://www.harpercollins.com/books/9780061479014/In_the_First_Circle/index.aspx . Consultado el 6 de enero de 2010 .
{{cite web}}: Falta o está vacío|title=( ayuda ) - ↑ El primer círculo (1992) (TV)
- ↑ BBC: Solzhenitsyn en Rusia Film First
- ↑ El plato fuerte de la televisión rusa: Solzhenitsyn – New York Times
Fuentes
- El primer círculo , Aleksandr Solzhenitsyn (autor), Thomas P. Whitney (traductor), Clásicos europeos, rústica.
- Antología de Solzhenitsyn: Escritos nuevos y esenciales, 1947-2005: Aleksandr Solzhenitsyn , Edward E. Ericson Jr., Daniel J. Mahoney.
- El roble y el becerro : esbozos de la vida literaria en la Unión Soviética (memorias), de Alexandr I. Solzhenitsyn.
Enlaces externos
- El libro en ruso, 1.ª parte – 2.ª parte
- BBC: Solzhenitsyn en Rusia Film First
- IMDB: El primer círculo
- Foto del sharashka Marfino
- Vista de Google Earth del antiguo sharashka de Marfino. Archivado el 30/09/2007 en Wayback Machine.
- Vista de Google Maps del antiguo Marfino sharashka
- novelas de 1968
- Novelas ambientadas en la era de Stalin
- Novelas ambientadas en el Gulag
- Novelas de Aleksandr Solzhenitsyn
- Novelas ambientadas en Moscú
- Novelas rusas adaptadas al cine
- Libros censurados
- La censura de libros en la Unión Soviética