Articulo de referencia

Extensiones del Alfabeto Fonético Internacional

Tabla IPA ampliada para trastornos del habla, a partir de 2025. Las Extensiones del Alfabeto Fonético Internacional para el Habla Trastornada , comúnmente abreviadas como extIPA...

Tabla IPA ampliada para trastornos del habla, a partir de 2025.

Las Extensiones del Alfabeto Fonético Internacional para el Habla Trastornada , comúnmente abreviadas como extIPA / ɛ k ˈ s t p ə / , [ 1 ] son ​​un conjunto de letras y diacríticos ideados por la Convención de Kiel de 1989 y posteriormente por la Asociación Internacional de Fonética Clínica y Lingüística (ICPLA) para ampliar el Alfabeto Fonético Internacional para la transcripción fonética del habla trastornada . Algunos de sus símbolos también se utilizan para representar características del habla normal en las transcripciones del AFI, y son aceptados para tal fin por la Asociación Fonética Internacional . [ a ]

Muchos sonidos que se encuentran solo en el habla desordenada se indican con diacríticos, aunque también se utiliza un número creciente de letras dedicadas. Se incluyen letras especiales para transcribir el habla de personas con ceceo y paladar hendido . El extIPA repite varios diacríticos tradicionales del IPA que el ICPLA ha encontrado que son desconocidos para la mayoría de los patólogos del habla pero que transcriben características que son comunes en el habla desordenada. Estos incluyen la preaspiración ʰ◌ , linguolabiales ◌̼ , fricativas laminales [s̻, z̻] , y * para un sonido (segmento o característica) que no tiene un símbolo disponible (letra o diacrítico). La transcripción novedosa ɹ̈ se utiliza para una r molar inglesa , en contraposición a ɹ̺ para una r apical; Estas articulaciones son acústicamente indistinguibles, por lo que rara vez se identifican en el habla no alterada.

Los sonidos restringidos al habla desordenada incluyen las velofaríngeas , las fricativas nasales (también llamadas fricativas nasales) y algunas consonantes percusivas . Los sonidos que a veces se encuentran en las lenguas del mundo que no tienen símbolos en el AFI básico incluyen las denasales , la percusiva sublaminal , las fricativas laterales palatales y velares , y las fricativas que son simultáneamente laterales y sibilantes.

Existen dos enfoques básicos para la transcripción en extIPA. Uno consiste en transcribir el habla fonéticamente, sin considerar cuáles son los sonidos que se pretenden pronunciar. Por ejemplo, si un sonido objetivo /m/ se desnasaliza a [b] , se escribe b . El otro enfoque consiste en transcribir el sonido objetivo con diacríticos para indicar cómo se pronuncia incorrectamente. Con este enfoque, la /m/ desnasalizada se escribe , con el diacrítico de desnasalización ◌͊ . Este enfoque semifonémico es muy común en la literatura, pero la ICPLA intenta desaconsejarlo. Por esta razón, en 2025 especificaron el diacrítico de desnasalización como de significado de parcialmente desnasalizado.

El extIPA fue revisado y ampliado sustancialmente en 2015; los nuevos símbolos se añadieron a Unicode en 2021. [ 2 ] Dos diacríticos se modificaron en 2024 para reducir la ambigüedad. (Véase Historia del Alfabeto Fonético Internacional §  ExtIPA ).

Letras

Las letras no pertenecientes al AFI que se encuentran en el AFI se enumeran en la siguiente tabla. También se pueden usar letras del VoQS , como en ↀ͡r̪͆ para un trino interdental bucal (una frambuesa ), ya que el VoQS comenzó como un subconjunto del AFI. [ 3 ]

Se añadieron varias letras y formas en superíndice a Unicode 14 y 15. Estas se incluyen en las fuentes gratuitas Gentium y Andika .

Diacríticos

El extIPA ha respaldado explícitamente algunos usos menos frecuentes de diacríticos regulares del IPA, como [ʰp] para la preaspiración, y ha añadido algunos nuevos, como [tʶ] para la uvularización. Algunos de estos diacríticos del extIPA se utilizan ocasionalmente para el habla no desordenada, por ejemplo, para los mecanismos inusuales de flujo de aire de Damin .

Una extensión del AFI regular es el uso de paréntesis alrededor de los diacríticos para indicar su aplicación parcial: un par de paréntesis alrededor de un diacrítico indica que este se aplica solo parcialmente (en grado o duración), mientras que un solo paréntesis a la izquierda o a la derecha del diacrítico indica que el segmento se ve afectado parcialmente al principio o al final. Estas convenciones pueden ser útiles para representar diferentes tiempos de inicio de la sonoridad . Los diacríticos de fonación también pueden anteponerse o suponerse para representar la sincronización relativa más allá del segmento (pre- y post-sonorización, etc. ). A continuación se muestran algunos ejemplos; en principio, cualquier diacrítico del AFI o del AFI extendido puede ir entre paréntesis o desplazado de esta manera. [ 3 ]

Las transcripciones de sonorización y desonorización parcial pueden usarse tanto para indicar grados de sonorización como para indicar que la sonorización es discontinua. En el primer caso, ambos paréntesis indican que el sonido está ligeramente (parcialmente) sonorizado en su totalidad, y un solo paréntesis significa un grado parcial de sonorización al principio o al final del sonido. En el segundo caso, ambos paréntesis significan que el sonido está (des)sonorizado en el medio, mientras que un solo paréntesis significa una (des)sonorización completa al principio o al final del sonido. Esto implica que dicha sonorización o desonorización es atípica para el idioma hablado. Por ejemplo, se usaría para la desonorización habitual o parcial del idioma, mientras que indicaría que el transcriptor encontró la desonorización atípica, como en el habla patológica. De manera similar, indicaría una desonorización atípica al comienzo del segmento. [ 4 ] Sin embargo, algunos autores usan los paréntesis para la desonorización típica en la transcripción cercana. Por ejemplo, la palabra bardi aamba 'hombre', con la desonorización inicial y final habitual de esa lengua, se ha transcrito [ɐ̥͡ɐmbə̥ ] . [ 5 ]

Alterar la posición de un diacrítico con respecto a la letra indica que la fonación comienza antes que la consonante o vocal, o que continúa más allá de ella. El anillo sordo y otros diacríticos de fonación pueden usarse de la misma manera si es necesario. Por ejemplo, p˳a indica que la sordera continúa más allá de la [p] , más o menos equivalente a pʰa .

Otros diacríticos extIPA son: [ 3 ]

Los diacríticos pueden colocarse entre paréntesis como los diacríticos de sonoridad están arriba. Por ejemplo, m͊᪻ indica una [m] parcialmente desnasalizada .

La flecha para la articulación deslizante se usó por primera vez para [wɑəts̪s̪͢θ] para 'watch' y [z̪͢ðɪpʊə] para 'zipper'. Se observa con mayor frecuencia en cambios rápidos de la lámina a la punta de la lengua (de laminar a apical) en oclusivas y fricativas, como [t̪͢t] y [t͢θ] , o viceversa, pero no se limita a eso; las consonantes también pueden ser labiales o dorsales, por ejemplo [ɸ͢f] y [k͢q] . [ 8 ]

La distinción entre la forma del canal de las fricativas anteriores , ya sea hendida o acanalada, puede manejarse con estos diacríticos, por ejemplo, ⟨s̪z̪⟩ para las fricativas dentales acanaladas (sibilantes) y ⟨θ͇ð͇⟩ para las fricativas alveolares no acanaladas (no sibilantes). Este es un tema común en patología del habla, aunque ⟨s̪z̪⟩ aparece en el habla no patológica en algunos idiomas. [ 8 ]

Cualquier letra del AFI puede usarse en superíndice como diacrítico para indicar el inicio, la liberación o el "sabor" de otra letra. En el AFI extendido, esto se proporciona específicamente para la liberación fricativa de una oclusiva. Por ejemplo, k𐞜 es [k] con liberación lateral-fricativa (similar a la africada lateral velar [k͜𝼄] , pero con menos fricción); d𐞚 es [d] con liberación lateral más central. Se pueden agregar diacríticos combinatorios a los diacríticos en superíndice, como tʰ̪͆ para [t] con aspiración bidental .

Los símbolos de calidad de voz ( VoQS ) admiten diacríticos del AFI y del AFI extendido, así como varios diacríticos adicionales que pueden utilizarse para la transcripción del AFI extendido. El punto subíndice para «susurro» se encuentra a veces en la transcripción del AFI, [ 9 ] aunque en el AFI el diacrítico también se ha utilizado para la articulación apical-retrofleja.

Notación prosódica y sonidos indeterminados

El IPA extendido ha adoptado la notación de corchetes de las convenciones de transcripción del discurso. Los paréntesis se utilizan para indicar la articulación silenciosa (movimiento de labios), como en el signo común de silencio para callar (ʃːː) . Los paréntesis también se utilizan para indicar pausas silenciosas, por ejemplo (...); la duración de la pausa puede indicarse, como en (2.3 seg). Un punto (.) muy corto puede utilizarse para indicar la ausencia de coarticulación entre segmentos adyacentes, por ejemplo [t(.)weɫv̥] en lugar de [tʷw̥eɫv̥] . [ 10 ]

Los paréntesis dobles indican que la transcripción es incierta debido a ruido o habla ajena, como cuando una persona habla por encima de otra. Se puede incluir tanto detalle como sea posible, como en ⸨2 sílabas⸩ o ⸨2σ⸩ para dos sílabas oscurecidas. [ 11 ] Este también es un uso del AFI. [ 12 ] A veces se indicará el ruido que oscurece, como en ⸨tos⸩ o ⸨golpe⸩, como en la transcripción ilustrativa a continuación; esta notación puede usarse para ruido ajeno que no oscurece el habla, pero que el transcriptor desea anotar (por ejemplo, porque alguien dice «disculpe» después de toser, o responde verbalmente al golpe en la puerta, y el ruido es necesario para entender el habla).

En el extIPA, los sonidos indistinguibles/no identificables se rodean con un círculo en lugar de colocarlos entre paréntesis simples como en el IPA. [ m ] Un círculo vacío, ◯, se usa para un segmento indeterminado, σ  una sílaba indeterminada, Ⓒ un segmento identificable solo como una consonante, etc. Las letras mayúsculas completas, como C en Ⓒ, se usan como comodines para ciertas categorías de sonidos y pueden combinarse con diacríticos del IPA y del extIPA. Por ejemplo, indica una oclusiva sorda indeterminada o indeterminada. Las letras regulares del IPA y del extIPA también pueden rodearse con un círculo para indicar que su identificación es incierta. Por ejemplo, ⓚ indica que se considera que el segmento es probablemente [k] . Esto es efectivamente una marca de edición y puede alargarse en un óvalo para cadenas de símbolos más largas. Esto se ilustró en la edición de 1997 del gráfico, donde el círculo se compuso como ( ̲̅) y las cadenas más largas como eg (a̲̅a̲̅a̲̅). No hay forma de componer esto en Unicode sin que se requieran caracteres espurios entre las letras (como aquí), pero para el almacenamiento de datos se puede indicar con un conjunto de corchetes no utilizados, como ⦇aaa⦈ o ⸦aaa⸧.   

Las llaves con términos musicales italianos se utilizan para la fonación y la notación prosódica, como [{ falsetto ˈhɛlp falsetto }] y términos para el tempo y la dinámica del habla conectada. Estos se subíndicen dentro de una notación {llave} para indicar que son comentarios sobre el texto intermedio. Las convenciones VoQS utilizan una notación similar para la calidad de la voz. Estas pueden combinarse, por ejemplo, con VoQS F para 'falsetto':

{ allegro I {F { 𝆏 no 𝆏 } sabía que F} allegro }

o

[{ allegro ə {F { 𝆏 dɪn 𝆏 } nəʊ ðæʔ F} allegro }] [ 10 ]

Cuadro

En la tabla extIPA aparecen tres filas que no figuran en la tabla IPA: «fricativa lateral + mediana» (fricción simultánea acanalada y lateral), « fricativa nasal » (también conocida como fricativa nasal) y « percusiva ». Se añade una fila denasal parcial adicional más abajo. También aparecen varias columnas nuevas, aunque la columna linguolabial se produce mediante un diacrítico de la IPA tradicional. Las articulaciones dorsovelar y velodorsal se combinan en esta tabla.

Variantes en superíndice

El uso habitual de letras IPA en superíndice se formaliza en el extIPA, específicamente para las liberaciones fricativas de las oclusivas, como se puede ver con d𐞞 y k𐞜 en la parte inferior izquierda de la tabla completa.

Los logopedas suelen usar superíndices para indicar que no se ha alcanzado un sonido objetivo; por ejemplo, [ˈtʃɪᵏən] para un caso de la palabra 'chicken' donde la /k/ se articula de forma incompleta. Sin embargo, debido al significado vago de los superíndices en el AFI, esta no es una convención respaldada por la ICPLA. Una transcripción inequívoca marcaría la consonante de forma más específica como debilitada ( [ˈtʃɪk͉ən] ) o muda ( [ˈtʃɪ(k)ən] ).

Texto de ejemplo

Una transcripción de muestra de un texto escrito leído en voz alta, utilizando extIPA y símbolos de calidad de voz : [ 13 ]

[ð\ðːə̤ {V̰ ə\ə\ə V̰} ˈhw̥əɹld ˈkʌp ˈf̆\faɪnəlz əv ˈnaɪntin eəti {↓ 𝑝 ˈtʉ̆ 𝑝 ↓} ˌɑɹ ˈh\hɛld ɪn sːp\ˈsːp\ʰeᵊn ˈðɪs jəɹ (3 seg) ð͈ːe wɪl ɪnv\ˈv͈ːɔlv ðə tˢˑ\tʴ̥ (.) { 𝑝 tʼ\tʼ 𝑝 } ʩ \ { 𝑓 ʩ \ ʩ 𝑓 }\ˈt͈ɒ̆p̚ ˈneʃənz əv ðə ˈwəɹld ɪnˑ ə̰ { 𝑝𝑝 tʰˑəʃ\t̆ʰə\təʃ 𝑝𝑝 }\ˈt͈ʉɹnəmənt ˈlastɪn ˌoʊvər ˈfɔɹ ˈwiks (..) ˈh͈ɛld ə\ ʔat ˈf\fɔɹtin (...) { 𝑝𝑝d\d 𝑝𝑝 } \ ˈdɪfɹənt ˈsɛn{↓təɹʐ↓} ɪn ˈspeᵊn (3 seg) ə̰ (.) ˈɔl əv ðə fˑ\f ˈɔl əv ðə ˈfəɹʂt ˈɹaʉnd ˈɡeᵊmz wɪl bi (..) wɪl bi (.) ɪn ðə (.) w̰̆ə̰ː p\pɹəv\ˈvɪnʃəl { 𝑝 tʼ\tʼ 𝑝 } \ { 𝑝𝑝 tʼ\tʼ 𝑝𝑝 } (.) tʼ\tʼ (..) { 𝑝𝑝 tʼ\tʼ 𝑝𝑝 } ʩ \ ʩ \ {↓ˈtãʉ̃nz↓} wɪð ðə s͢ːsʼ\sʼ\ˈs{↓ɛmi ˈfaɪnəlz↓} y ˈf\faɪnəlz ˈhɛld ɪn (.) ⸨llamar a la puerta⸩ bɑɹsə{ 𝑝 ˈloʊnə y ˈmədɹɪd 𝑝 }]

Texto original: "La final de la Copa Mundial de 1982 se celebra este año en España. Reúne a las mejores selecciones del mundo en un torneo que dura más de cuatro semanas y se disputa en catorce sedes diferentes de España. Todos los partidos de la primera ronda se juegan en las ciudades de provincia, mientras que las semifinales y la final se celebran en Barcelona y Madrid." [ 13 ]

Notas

  1. Por ejemplo, eleyectivo presonorizado !Xoon ˬɡ̥xʼ en Bennett 2020 , pág.102 
  2. La flecha hacia arriba que indica flujo de aire egresivo ya no aparece en la tabla extIPA de 2016, pero se menciona en el artículo adjunto.
  3. Distinto del signo de igualdad en superíndice matemático, U+207C
  4. El símbolo para la fricativa nasal había sido antes de 2024, pero esto tenía la desventaja de ser visualmente casi indistinguible de la denasal en tamaños de letra pequeños.
  5. Antes de 2024, también había sido una tilde doble, , pero eso potencialmente entraba en conflicto con el uso ocasional en el AFI de una tilde doble para un alto grado de nasalización , como en Palantla Chinantec /ẽ̃/ . [ 6 ]
  6. También llamado " tenso ", por ejemplo, al describir el coreano .
  7. Este signo diacrítico de igual o macrón doble debe mantenerse distinto del uso estándar del AFI de un doble menos apilado para unsonido muy retraído , como en Kwaza [s̠̠] . [ 7 ] Un doble menos puede ser más estrecho o tener un espaciado vertical mayor que el diacrítico simple U+0347, dependiendo de la fuente.
  8. Normalmente, en el AFI, se asume que una transcripción con una letra coronal, como [n] , es alveolar a menos que se añada un diacrítico para indicar lo contrario (por ejemplo, dental [n̪] o postalveolar [n̠] ). Sin embargo, un logopeda puede necesitar indicar si se alcanza realmente el objetivo alveolar y, por lo tanto, puede transcribir abiertamente una nasal alveolar como [n͇] .
  9. Ocasionalmente se ve en letras vocálicas redondeadas para transcribir vocales comprimidas . Esta no es una lectura obvia del diacrítico y no era la intención del AFI extendido.
  10. Esto último podría especificarse duplicando el diacrítico para [s̻̻], [z̻̻] extra laminal .
  11. Aunque no lo especifica el AFI extendido, los símbolos de desplazamiento generalmente se interpretan como referencias a la izquierda y la derecha del interlocutor, no a la del hablante.
  12. Utilizado en la transcripción de Damin .
  13. Unicode codifica un diacrítico circular combinable (U+20DD) que funciona con cualquier letra del Alfabeto Fonético Internacional (IPA), pero a partir de 2026no está ampliamente incluido en las fuentes. Por ejemplo,σ combina U+20DD con σ para representar una sílaba no identificable.
  14. Debido a que se ha utilizado un truco de formato aquí, el símbolo no se puede copiar y pegar de esta tabla. En una fuente compatible, el círculo combinable U+20DD aceptará la letra comodín de clic , como aquí: .
  15. 1 2 3 Las fricativas dorsolaterales no se mostrarán a menos que tenga instalada una fuente compatible, como las fuentes gratuitas Gentium o Andika .

Véase también

Referencias

  1. Ball 1993 , págs. 39–41 
  2. Miller, Kirk; Ball, Martin J. (2020). "Solicitud de Unicode para soporte de extIPA" (PDF) . Unicode . L2/20-039.
  3. 1 2 3 Ball et al. (2018)
  4. 1 2 3 Duckworth et al. 1990 , págs. 277–278 
  5. Claire Bowern (2012) Una gramática de Bardi , pág. 83
  6. Ladefoged 1971 , pág. 35
  7. van der Voort 2005
  8. 1 2 Bernhardt & Ball (1993) Características del habla atípica actualmente no incluidas en las extensiones del AFI. JIPA 23:1, págs. 35-36 .
  9. Laver 1994
  10. 1 2 Duckworth et al. 1990 , pág. 279 
  11. Duckworth et al. 1990 , pág. 278 
  12. Asociación Fonética Internacional 1999 , págs. 176, 192 
  13. 1 2 Ball & Lowry 2001 , pág. 80 

Bibliografía

  • Ball, Martin J. (1993). "Más allá de la fuerza articulatoria y las revisiones del AFI" . Journal of the International Phonetic Association . 23 (1): 39– 41. doi : 10.1017/S0025100300004783 . S2CID 143614464 . 
  • Ball, Martin J.; Esling , John H.; Dickson, Craig (diciembre de 1995). "El sistema VoQS para la transcripción de la calidad de la voz". Journal of the International Phonetic Association . 25 (2): 71– 80. doi : 10.1017/S0025100300005181 . S2CID 145791575 . 
  • Ball, Martin J .; Howard, Sara J .; Miller, Kirk (2018). "Revisiones a la tabla extIPA". Journal of the International Phonetic Association . 48 (2): 155– 164. doi : 10.1017/S0025100317000147 . JSTOR 26502601. S2CID 151863976 .  
  • Ball, Martin J.; Lowry, Orla M. (2001). «Transcripción del habla desordenada». Métodos en fonética clínica . Londres: Whurr. págs. 25-40 , 80. doi : 10.1002/9780470777879.ch3 . ISBN  9781861561848. S2CID 58518097 . 
  • Bennett, William G. (2020). «Fonología del clic». En Sands, Bonny (ed.). Consonantes clic . Enfoques empíricos de la teoría lingüística. Vol.  15. Brill. pp. 74–128 . doi : 10.1163/9789004424357_003 . ISBN  978-90-04-23268-6. S2CID 243697259 . 
  • Duckworth, Martin; Allen, George; Hardcastle, William; Ball, Martin J. (1990). "Extensiones del Alfabeto Fonético Internacional para la transcripción del habla atípica". Lingüística Clínica y Fonética . 4 (4). Asociación Internacional de Fonética Clínica y Lingüística: 273– 280. doi : 10.3109/02699209008985489 .
  • Hesselwood, Barry; Howard, Sara (2008). «Transcripción fonética clínica». En Ball, Martin J .; Perkins, Michael R.; Müller, Nicole ; Howard, Sara (eds.). Manual de lingüística clínica . Malden, MA: Blackwell. doi : 10.1002/9781444301007.ch23 . ISBN 9781405135221.
  • Asociación Fonética Internacional (1999). Manual de la Asociación Fonética Internacional  : una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. ISBN 9780521637510.
  • Ladefoged, Peter (1971). Preliminares a la fonética lingüística . Chicago, IL: University of Chicago Press. ISBN 0-226-46787-2. LCCN 75-179318 . 
  • Laver, John (1994). Principios de fonética . Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. doi : 10.1017/CBO9781139166621 . ISBN 9781139166621.
  • van der Voort, Hein (2005). "Kwaza en una perspectiva comparada". Revista Internacional de Lingüística Americana . 71 (4). University of Chicago Press: 365– 412. doi : 10.1086/501245 . S2CID 224808983 . 
  • Tabla de símbolos IPA extendidos para el habla desordenada (PDF, revisado en 2015), IPA
  • Tabla de extensiones del AFI (ExtIPA) (revisada hasta 2025), ICLPA
  • Vídeos de pronunciación de las consonantes en la tabla principal de extIPA a partir de 2008.