Según el principio alfabético , las letras y combinaciones de letras son los símbolos que se utilizan para representar los sonidos del habla de una lengua, basándose en relaciones sistemáticas y predecibles entre las letras escritas, los símbolos y las palabras habladas. El principio alfabético es la base de cualquier sistema de escritura alfabético (como la variante inglesa del alfabeto latino , uno de los sistemas de escritura más comunes en la actualidad). En el ámbito educativo, se le conoce como código alfabético . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
Los sistemas de escritura alfabéticos que utilizan una ortografía (en principio) casi perfectamente fonémica tienen una sola letra (o dígrafo o, ocasionalmente, trígrafo ) para cada fonema individual y una correspondencia uno a uno entre los sonidos y las letras que los representan, aunque normalmente no se muestra la alternancia alofónica predecible. [ 5 ] Dichos sistemas se utilizan, por ejemplo, en las lenguas modernas serbocroata (posiblemente, un ejemplo de ortografía fonémica perfecta), macedonio , estonio , finlandés , italiano , rumano , español , georgiano , húngaro , turco y esperanto . Los mejores casos tienen un sistema de ortografía sencillo , que permite al escritor predecir la ortografía de una palabra a partir de su pronunciación y, de manera similar, permite al lector predecir la pronunciación de una palabra a partir de su ortografía. [ 6 ] Las lenguas antiguas con tales sistemas de escritura casi perfectamente fonémicas incluyen el avéstico , el latín , el védico y el sánscrito ( devanāgarī —un abugida ; véase Vyakarana ). Por otro lado, el francés y el inglés tienen una marcada diferencia entre sonidos y símbolos. [ 7 ]
El principio alfabético está estrechamente ligado a la fonética , ya que es la relación sistemática entre las palabras habladas y su representación visual (las letras).
El principio alfabético no subyace a los sistemas de escritura logográficos como el chino ni a los sistemas de escritura silábica como el kana japonés . El coreano se escribía antiguamente en parte con caracteres chinos, pero ahora se escribe con el sistema Hangul , totalmente alfabético , en el que las letras no se escriben linealmente, sino que se organizan en bloques silábicos que se asemejan a los caracteres chinos.
alfabeto latino
La mayoría de las ortografías que utilizan el sistema de escritura latino presentan imperfecciones fonológicas y se desvían de ese ideal en mayor o menor medida. Esto se debe a que los antiguos romanos diseñaron el alfabeto específicamente para el latín. En la Edad Media, se adaptó a las lenguas romances, descendientes directas del latín, así como a las lenguas celtas, germánicas, bálticas y algunas eslavas, y finalmente a la mayoría de las lenguas de Europa.
ortografía inglesa
La ortografía inglesa se basa en el principio alfabético, pero la adquisición de sonidos y grafías de diversos idiomas, junto con los cambios fonéticos dentro del inglés, han generado confusión en la ortografía del inglés moderno. Si bien los patrones ortográficos suelen seguir ciertas convenciones, prácticamente cualquier sonido puede representarse legítimamente con diferentes letras o combinaciones de letras. [ 8 ] Por ejemplo, el dígrafo ee casi siempre representa /i:/ ( feed ), pero en muchas variedades de inglés el mismo sonido también puede ser representado por una sola e ( be ), la letra y ( fifty ), por i ( graffiti ) o los dígrafos ie ( field ), ei ( deceit ), ea ( feat ), ey ( key ), eo ( people ), oe ( amoeba ), ae ( aeon ), is ( debris ), it ( esprit ), ui ( mosquito ) o estos patrones de letras: ee-e ( cheese ), ea-e ( leave ), ie ( ravine ) , ee ( grebe ), ea-ue ( league ), ei-e ( deceive ), ie-e ( believe ), i-ue ( antique ), eip ( receipt ). Por otro lado, un símbolo, como el dígrafo th , puede representar más de un fonema : interdental sorda /θ/ como en thin , interdental sonora /ð/ como en this , /t/ simple como en Thomas , o incluso el grupo consonántico /tθ/ como en eighth .
Los sistemas ortográficos de algunos idiomas, como el español o el italiano , son relativamente sencillos porque se ajustan fielmente a la correspondencia ideal uno a uno entre los sonidos y los patrones de letras que los representan. En inglés, el sistema ortográfico es más complejo y varía considerablemente en cuanto al grado de uniformidad que sigue. Esto se debe a varias razones, entre ellas: primero, el alfabeto tiene 26 letras, pero el inglés tiene 40 sonidos que deben reflejarse en la ortografía de las palabras; segundo, la ortografía inglesa comenzó a estandarizarse en el siglo XV, y la mayoría de las grafías no se han revisado para reflejar los cambios de pronunciación a largo plazo que son típicos de todos los idiomas; y tercero, el inglés frecuentemente adopta palabras extranjeras sin modificar su ortografía.
Función en la lectura inicial
Aprender la conexión entre las letras escritas y los sonidos hablados se ha considerado durante décadas una heurística fundamental para la identificación de palabras. Comprender que existe una relación directa entre letras y sonidos permite a un lector principiante decodificar la pronunciación de una palabra escrita desconocida y asociarla con una palabra hablada conocida. Por lo general, los lectores principiantes identifican la mayoría de las palabras impresas desconocidas al pronunciarlas. De manera similar, comprender la relación entre letras y sonidos también se considera una heurística fundamental para aprender a deletrear. [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]
Existen dos filosofías contrapuestas respecto al aprendizaje de la asociación entre letras y sonidos del habla en inglés por parte de los lectores principiantes. Los defensores de la fonética argumentan que esta relación debe enseñarse explícitamente y adquirirse de forma automática para facilitar el rápido reconocimiento de palabras, del cual depende la comprensión. [ 12 ] Otros, incluyendo a los defensores del enfoque global del lenguaje, quienes sostienen que la lectura debe enseñarse de manera holística , afirman que los niños pueden intuir de forma natural la relación entre letras y sonidos. Este debate se conoce a menudo como la guerra de la lectura . [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ]
Véase también
Referencias
- ↑ "Enseñando el código alfabético: fonética y decodificación" . Reading Rockets . 24 de abril de 2013.
- ↑ "El código alfabético inglés, fonética internacional" (PDF) .
- ↑ "Panel nacional de lectura, pág. 2-89, nicdh.nih.gov (EE. UU.)" (PDF) .
- ↑ "REVISIÓN INDEPENDIENTE DE LA ENSEÑANZA DE LA LECTURA TEMPRANA: INFORME FINAL, EDUCACIÓN Y HABILIDADES, REINO UNIDO" (PDF) . Archivado del original (PDF) el 12 de mayo de 2010. Consultado el 23 de junio de 2020 .
- ↑ Nayernia, Leila; van de Vijver, Ruben; Indefrey, Peter (2019-12-01). "La influencia de la ortografía en el conocimiento fonémico: una investigación experimental sobre el alemán y el persa" . Journal of Psycholinguistic Research . 48 (6): 1391– 1406. doi : 10.1007/s10936-019-09664-9 . ISSN 1573-6555 . PMC 6814645. PMID 31428902 .
- ↑ Borleffs, Elisabeth; Maassen, Ben AM; Lyytinen, Heikki; Zwarts, Frans (2017-10-01). "Medición de la transparencia ortográfica y la complejidad morfológica-silábica en ortografías alfabéticas: una revisión narrativa" . Reading and Writing . 30 (8): 1617– 1638. doi : 10.1007/s11145-017-9741-5 . ISSN 1573-0905 . PMC 5574968. PMID 28932018 .
- ↑ Hevia-Tuero, Carmen; Russak, Susie; Suárez-Coalla, Paz (2023-09-01). "Errores ortográficos de niños españoles al escribir en inglés como lengua extranjera" . Reading and Writing . 36 (7): 1797– 1820. doi : 10.1007/s11145-022-10356-5 . ISSN 1573-0905 .
- ↑ Wren, Sebastian. Palabras excepcionales, Southwest Educational Development Laboratory. Recuperado de http://www.sedl.org/reading/topics/exception.html Archivado el 11 de octubre de 2007 en Wayback Machine , 30 de septiembre de 2007.
- ↑ Juel, Connie (1996). "27 Lectura inicial". En Rebecca Barr; Michael L. Kamil; Peter B. Mosenthal; P. David Pearson (eds.). Manual de investigación sobre la lectura, II . Vol. 2. págs. 759–788 .
- ↑ Connie Juel. Rebecca Barr; Michael L. Kamil; Peter B. Mosenthal; P. David Pearson (eds.). "Manual de investigación sobre lectura, vol. II" . Capítulo 27: Lectura inicial . Págs. 759–788 . Archivado del original el 20 de abril de 2012. Consultado el 24 de agosto de 2017 .
- ↑ Feitelson, Dina (1988). Hechos y modas en la lectura inicial: una perspectiva interlingüística . Ablex. ISBN 0-89391-507-6.
- ↑ Chall, Jeanne S. (1996). Aprender a leer: El gran debate (3.ª ed.). Fort Worth: Harcourt Brace College Publishers. OCLC 8974797 .
- ↑ Blog de Robert Slavin (26 de marzo de 2020). "La ciencia de la lectura: ¿Podemos superar nuestra lucha de 30 años en torno a los pilares?" .
- ↑ "Poner fin a las guerras de la lectura: Adquisición de la lectura desde principiante hasta experto" . Asociación para la Ciencia Psicológica - APS .
- ↑ "Se desata la polémica sobre cómo enseñar a leer a los niños australianos, en medio de una nueva iniciativa para realizar pruebas de fonética" . www.abc.net.au. 29 de junio de 2019.
Lecturas adicionales
- Fiebach CJ, Friederici AD, Müller K, von Cramon DY (enero de 2002). "Evidencia de fMRI de rutas duales al léxico mental en el reconocimiento visual de palabras". J Cogn Neurosci . 14 (1): 11– 23. doi : 10.1162/089892902317205285 . hdl : 11858/00-001M-0000-0010-B4BC-A . PMID 11798383. S2CID 17887931 .
- Proverbio AM, Vecchi L, Zani A (marzo de 2004). "De la ortografía a la fonética: medidas ERP de los mecanismos de conversión grafema-fonema en la lectura". J Cogn Neurosci . 16 (2): 301–17 . doi : 10.1162/089892904322984580 . PMID 15068599. S2CID 16224665 .
- Aprender a leer
- Ortografía
- Símbolos
- Fónica
- Escribiendo
- Lectura (proceso)